請將下面這段話翻譯成英文:賀歲片(New Year films)一詞是由香港傳入內(nèi)地的。賀歲片是指在元旦、春節(jié)期間上映的電影。歡樂和放松是觀眾在... [查看全文]
請將下面這段話翻譯成英文:西部支教(volunteering to teach in the west) 對于促進當?shù)亟逃徒?jīng)濟發(fā)展有著重要意義。大學(xué)生到西部支... [查看全文]
請將下面這段話翻譯成英文:當前,隨著構(gòu)建社會主義新農(nóng)村步伐的推進,大學(xué)生村官"(college-graduate village officials) 已成為熱門話... [查看全文]
請將下面這段話翻譯成英文:偶像崇拜(idol worship) 問題,是人們成長過程中的熱門話題。處于人生蛻變期的青少年,身心急速發(fā)展往往會造... [查看全文]
【翻譯原文】 在當今社會,相差三歲,就會有溝,即所謂的:三歲一代溝。以前,在人們的思維里,代溝(generation gap)所表示的時間長... [查看全文]
【翻譯原文】 目前,我國大中型城市中,出臺公共場所禁止吸煙規(guī)定的城市占45.7%。從不少制定禁止吸煙法規(guī)的城市實踐來看,效果并不... [查看全文]
【翻譯原文】 孔子(Confucius)是中國歷史上影響最大、最受尊重的哲學(xué)家。從公元前100年到20世紀早期,孔子的理念是唯一一種極大影響... [查看全文]
【翻譯原文】 《西游記》(Journey to the West)是中國四大名著之一。16世紀90年代,明朝時期,《西游記》匿名出版,雖然沒有現(xiàn)存... [查看全文]
【翻譯原文】 火車票實名制(name-based train ticket system)有利于維護公民乘坐火車的權(quán)利,改變當前火車票售賣過程中的不公平... [查看全文]
61. 煙花爆竹:fireworks and firecracker 62. 敦煌莫高窟:Mogao Caves 63. 電視小品:TV Sketch/TV Skit 64. 香港... [查看全文]