[誤] Whisky for this lady, and put it on my bill.
[正] Whisky for this lady, and put it on my tab.
注:我們可以說Could we have the bill, please? (請給我們賬單好嗎?)或pay the bill(埋單),但“記在某
某的賬上”卻不用bill,而要用put...on one's tab 表示。tab 是“小紙片”的意思,因為過去小店的生意都是靠住在附近的老主顧,賒賬時有發(fā)生,于是老板們通常把每個人的賒賬情況記在各自的小紙片上,也就是
put...on one's tab,以防遺忘。漸漸地,該詞組就成了一種習(xí)慣用法。