[09:50.12]Shelly總是說, “就讓價(jià)格 成為他們午餐前的開胃菜吧!”
[09:56.26]Happy Herbalux-ing! 賣得開心點(diǎn)!
[10:11.47]- Good morning, Marc. - (woman) Thanks. 早上好, Marc
[10:13.54]l have something that might interest you. 我想我這里有點(diǎn)東西 你會(huì)感興趣的
[10:15.91]Unless it's Taye Diggs covered in baby oil, l doubt it. 嗯, 除非是涂了油的Taye Diggs (性感黑人男明星)
[10:19.05]You're enjoying a healthy smoothie. 我很懷疑
[10:19.26]我知道你喜歡健壯的紳士
[10:21.12]Scientists are making great strides in the health supplement market. 你知道嗎, 現(xiàn)今的科學(xué)家
[10:23.34]在保健方面有了很大的進(jìn)展
[10:24.89]Most of them work in the Herbalux lab in Hoboken, New Jersey. 這些科學(xué)家中的大部分都在
[10:28.16]- ln fact, Herbalux... - Would you please just...? 新澤西的Hoboken草藥實(shí)驗(yàn)室
[10:28.14]- 實(shí)際上, 草藥-- - 請(qǐng)你能不能--
[10:32.29]Ten pounds? 10磅?
[10:34.83]- Reach for the stars. - Marc. - 難于上青天 - Marc…
[10:37.43]We have phone calls to make, don't we? 咱們還有好多電話要打, 不是嗎?
[10:39.57]Yeah. 是的
[10:41.57]Work those halls, you little diet diva! 到大廳去賣吧 你個(gè)減肥小惡魔
[10:52.51]l don't like it when she smiles. lt's so metallic. 不喜歡看見她笑 太有金屬質(zhì)感了(牙套)
[10:56.18]What did she want? 她要干嘛?
[10:57.45]Looks like she's trying to earn a few extra pesos for something. 好象是因?yàn)槭裁词虑橄霋挈c(diǎn)外快
[11:01.06]lnteresting. 有意思
[11:03.89]What's the status on the list of boarding schools? 寄宿學(xué)校名冊(cè)的事情怎么樣了?
[11:06.56]London and Milan passed. 倫敦和米蘭都不行
[11:08.30]There's still one school in Paris that hasn't heard of Nico... l think. 巴黎還有一個(gè)學(xué)校 沒聽說過Nico的大名, 我想
[11:12.60]C'est parfait. Get them on the phone. 太好了 幫我接他們的電話
[11:15.70]Oh! And before l forget, 哦, 差點(diǎn)忘了
[11:18.07]your meeting with Daniel's been pushed. He's at a meeting in Bradford's office. 你跟Daniel的會(huì)面要推遲了
[11:20.10]他在Bradford的辦公室開會(huì)呢--
[11:22.24]Editors-in-chief only. 僅限主編參加
[11:24.88]Well, l'm sure Skippy is holding his own. 好吧, 我敢說 那小癟三正在苦苦支撐呢
[11:35.69]My pleasure. 我很榮幸
[11:45.40]l like mine black, two sugars. 我要黑咖啡, 加兩塊糖
[11:48.67]You want me to get you coffee? 你要我給你倒咖啡嗎?
[11:50.54]l think that's why you're here. 我想你就是你在這兒的作用吧
[11:53.04]And what gave it away? Was it my accent? 哦, 是什么泄露了? 是我的口音關(guān)系嗎?
[11:55.98]Actually, you're the only person here who doesn't edit a Meade Publication. 事實(shí)上, 是因?yàn)槟闶沁@里
[11:58.38]唯一一個(gè)不編輯Meade出版物的人
[12:00.75]You're an editor. 你是個(gè)編輯
[12:03.65]Wow. l bet that gets you all the girls, huh? 哇, 我猜就是因?yàn)檫@個(gè) 才讓你搞到那么多姑娘的, 哈?
[12:07.15]Usually my magazine's circulation count does the trick. 呃,一般來講 是因?yàn)槲业碾s志發(fā)行量的關(guān)系
[12:11.13]Circulation count. 發(fā)行量
[12:13.83]Why, is it big? 是嗎? 很大嗎?
[12:16.56]Well, l don't like to brag, 嗯, 我不是吹牛
[12:19.13]but l am in the top five. 但我在前五位之列
[12:22.84]Oh, my God. Listen, l'm sorry. 哦, 天啊, 聽著, 我很抱歉
[12:25.47]l'm new here, and l'm not really that familiar with everyone yet. 我是新來的
[12:27.12]跟大家都還不怎么熟
[12:29.51]- Of course. l'm... - Daniel Meade. Mode magazine. - 那是, 我是-- - Daniel Meade
[12:31.84]<時(shí)尚>雜志--
[12:33.38]The only one in this room who was born into his job. 這屋子里唯一一個(gè) 生來就得到這份工作的人
[12:37.32](Bradford) All right, let's get started, everyone. 好了 咱們開始吧
[12:41.49]l have news. Some might call it exciting news. 我有消息要宣布
[12:43.12]可以算得上是好消息
[12:45.59]ln January, Meade Publishing launches a new weekly, 在一月份, Meade出版社 將推出新的周刊…