例65 Last year Mitsuo Setoyama, who was then education minister, raised eyebrows when he argued that liberal reforms introduced by the American occupation authorities after World War Ⅱ had weakened the "Japanese morality of respect for parents".
【結(jié)構(gòu)分析】句子的主干是Mitsuo Setoyama raised eyebrows,主干中間加入插入語,也就是who was then education minister,句子的后面是狀語從句when...,狀語從句中有賓語從句,也就是he argued that...,賓語從句的主語是liberal reforms,后面是分詞短語做定語,也就是introduced by the American occupation authorities after World War Ⅱ,賓語從句的動詞是had weakened,賓語從句的賓語是the Japanese morality of respect for parents。
【亮點(diǎn)回放】此句話的亮點(diǎn)在于狀語從句when里面套有賓語從句,賓語從句里賣弄套有分詞定語。
【核心詞匯】
raised eyebrows 感覺不可思議
liberal reforms 自由主義革新
American occupation authorities 美國占領(lǐng)當(dāng)局
weaken 削弱
Japanese morality of respect for parents 日本民族尊敬父母的道德品質(zhì)
【參考譯文】去年,當(dāng)擔(dān)任教育部長職務(wù)的瀨戶光夫談到二戰(zhàn)后由美國占領(lǐng)當(dāng)局引入的自由主義革新削弱了日本民族“尊敬父母的道德品質(zhì)”的時候,他感覺不可思議。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市陽光麗苑一區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群