例64 The grand mediocrity of today—everyone being the same in survival and number of off-spring—means that natural selection has lost 80% of its power in upper-middle-class India compared to the tribe.
【結(jié)構(gòu)分析】這句話是典型的賓語從句,也就是The grand mediocrity of today means that...,句子的主語和動(dòng)詞之間加入插入語,也就是everyone being the same in survival and number of off-spring,賓語從句的主語是natural selection,動(dòng)詞是has lost,賓語是80% of its power,后面是介詞短語in upper-middle-class India做狀語,后面是分詞短語compared to the tribe做狀語。
【亮點(diǎn)回放】此句話的亮點(diǎn)在于賓語從句難度較大,該賓語從句里面有介詞短語,還有分詞短語,很經(jīng)典。
【核心詞匯】
the grand mediocrity of today 當(dāng)今人與人之間的這種普遍現(xiàn)象
number of off-spring 子嗣的數(shù)目
natural selection 自然淘汰法則
upper-middle-class India 印度中上層階級(jí)
compared to the tribe 和在印度土著部落中的情況相比
【參考譯文】當(dāng)今人與人之間的這種普遍現(xiàn)象——即面對(duì)自然淘汰法則人人機(jī)會(huì)均等,并且連子嗣的數(shù)目都一樣——意味著和在印度土著部落中的情況相比,印度中上層階級(jí)中已喪失了80%的自然選擇中的優(yōu)勢。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思德州市陽光·國際新城英語學(xué)習(xí)交流群