考研英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 考研英語 > 考研英語經(jīng)驗 >  內(nèi)容

復(fù)雜的賓語從句以及表語從句的拆分和理解 例64

所屬教程:考研英語經(jīng)驗

瀏覽:

2020年10月01日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

例64 The grand mediocrity of today—everyone being the same in survival and number of off-spring—means that natural selection has lost 80% of its power in upper-middle-class India compared to the tribe.

【結(jié)構(gòu)分析】這句話是典型的賓語從句,也就是The grand mediocrity of today means that...,句子的主語和動詞之間加入插入語,也就是everyone being the same in survival and number of off-spring,賓語從句的主語是natural selection,動詞是has lost,賓語是80% of its power,后面是介詞短語in upper-middle-class India做狀語,后面是分詞短語compared to the tribe做狀語。

【亮點回放】此句話的亮點在于賓語從句難度較大,該賓語從句里面有介詞短語,還有分詞短語,很經(jīng)典。

【核心詞匯】

the grand mediocrity of today 當今人與人之間的這種普遍現(xiàn)象

number of off-spring 子嗣的數(shù)目

natural selection 自然淘汰法則

upper-middle-class India 印度中上層階級

compared to the tribe 和在印度土著部落中的情況相比

【參考譯文】當今人與人之間的這種普遍現(xiàn)象——即面對自然淘汰法則人人機會均等,并且連子嗣的數(shù)目都一樣——意味著和在印度土著部落中的情況相比,印度中上層階級中已喪失了80%的自然選擇中的優(yōu)勢。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市昌平區(qū)教育局宿舍樓英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦