英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語實用 >  內(nèi)容

出國必備美式幽默

所屬教程:口語實用

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

        美國一些比較幽默的說法也許在日常生活中不是那么常見, 但如果在適當(dāng)?shù)臅r機(jī)使用,必可收畫龍點睛之效。

  1. Is she big-boned?

  她是不是很魁梧?。?/p>

  Big-bone看字面解釋就知道是指骨架很粗大。這對美女(美國的女人) 來說是見怪不怪的。在電影Something about Mary中就有這一句, Is she big-boned?

  那嬌小的女子怎么說? 嬌小就是petite。很多從亞洲來女生來美國都抱怨買不到合適的衣服,其實很多店都有一區(qū)petite。去那里找找, 保證你會有意想不到的收獲。若是真的找不到,就試試teenager那兒也有許多合適的衣服。

  2. We have a female shortage here。

  我們這里鬧女人荒。

  由于我的學(xué)校是理工學(xué)院, 所以男女比例自然是不均勻, 有一次連老美也不禁感嘆道, We have a female shortage here。這樣的說法是不是聽來很特別? 其實我看根本就不只是female shortage而是 female drought?;蚴歉鋸堃稽c的講法, We have a female extinction here。

  3. You are a freaking Yankee。

  你是怪怪的北方佬。

  老美彼此之間很喜歡拿對方的出生地作文章。因為南北的差異, 所以或多或少北方人看不起南方人,南方人也看不起北方人。Yankee 是南北戰(zhàn)爭時北軍的士兵叫Yankee, 現(xiàn)在一般指北方佬。而freaking是說這人很怪,或者解釋成怪胎也可以。

  剛來美國時Yankee這個字發(fā)音老發(fā)得不對, 別人都聽不懂我在講什么。主要是因為受到國內(nèi)把Yankee翻譯成 "洋基"的關(guān)系吧! 其實這個字應(yīng)該是讀成 "鹽雞" 還比較接近一點。(一不小心去想到臺灣最有名的"鹽酥雞", 害我肚子餓的要命!)


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思洛陽市丹城路拆遷辦家屬院英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦