影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 英文電影推薦 >  內(nèi)容

看“盜夢(mèng)空間”臺(tái)詞學(xué)英語(yǔ):第3講

所屬教程:英文電影推薦

瀏覽:

2017年12月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
when she comes back, you're gonna help her building mazes.

等她回來(lái)后,你要幫助她建造迷宮了。

- Where're you gonna be? - I gotta go visit Eames.

- 你要去哪兒?- 我要去找伊姆斯

Eames? Now he's in Mombasa.It's Cobol's backyard.

伊姆斯?他現(xiàn)在在蒙巴薩(肯尼亞),那可是“科博爾”的地盤啊。

- It's a necessary risk. - There's plenty of good thieves.

- 不得不冒這個(gè)險(xiǎn)。- 好小偷多的是。

We don't just need a thief. We need a forger.

我們不止是需要個(gè)小偷,我們需要的是偽裝者。

You can rub them together all you want, hey're not gonna breed.

你再怎么使勁搓,也搓不出【指籌碼】來(lái)。

You never know.

誰(shuí)知道呢。

I'll get you a drink.

我給你弄杯喝的。

You're buying.

你來(lái)買。

- Your spelling hasn't improved. - Piss off.

- 你的拼寫(xiě)沒(méi)什么長(zhǎng)進(jìn)啊。- 去你的。

350

- How's your handwriting? - Versatile.

- 你的書(shū)法怎么樣了?- 各種筆跡、順手拈來(lái)。

- Good. - Thank you very much.

- 不錯(cuò)。- 非常感謝。

Inception.

“植入思想”。

Now, before you bother telling me it's impossible...

好吧,為了免得你失去耐心,告訴我這是不可能……

No, it's perfectly possible.It's just bloody difficult.

不,這完全有可能,只是太他媽的困難而已。

Just difficult?Arthur keeps telling me it can't be done.

只是困難而已?阿瑟卻總是說(shuō)不可能。

Hmm... Arthur. You're still working with that stick-in-the-mud?

唔…阿瑟,你還在和那個(gè)墨守成規(guī)的木頭共事?

- He's good at what he does, right? - Oh, the best. He has no imagination.

- 他有他的特長(zhǎng),不是嗎?- 噢,是很好,但他很沒(méi)想象力。

- Not like you. - Listen, if you wanna perform Inception,

- 不像你。- 聽(tīng)著,如果你想實(shí)施“植入”,

- you need imagination.- Let me ask you something,

- 你需要想象力。- 我來(lái)問(wèn)問(wèn)你,

- have you done it before?- We tried it.

- 你以前做過(guò)嗎?- 我們?cè)囘^(guò),

We got the idea in place, but it didn't take.

我們已經(jīng)將意念植入了頭腦,但是沒(méi)有鞏固住。

You didn't plant it deep enough?

你們是不是植入得不夠深?

It's not just about depth, you know...

不只是和深度有關(guān),你知道…

You need the simplest version of the idea, in order

or it to grow naturally in the subject's mind.

你需要將意念簡(jiǎn)化到最簡(jiǎn)單的形式,這樣才能使它在主體的頭腦中自然成長(zhǎng)。

That's a very subtle art.

這是項(xiàng)非常精妙的技藝。

So what is this idea that you need to plant?

那么你需要植入的是什么樣的意念呢?

We need the heir of a major corporation to dissolve his father's empire.

我們需要一家大型企業(yè)的繼承人分解他父親的帝國(guó)。

Well, you see right there, you have various political motivations of...

你看,你可以從各種各樣的政治動(dòng)機(jī)的角度來(lái)考慮,例如…

anti-monopolistic sentiments and so forth, and all of that stuff. That's all.

反壟斷的情緒等等的,諸如此類的玩意,那樣就行了。

It's really at the mercy of your subject's prejudice, you see?

關(guān)鍵點(diǎn)在于你的那個(gè)主體有什么成見(jiàn),你明白嗎?

All you have to do is to start with the absolute basic.

你要做的就是從最基本之點(diǎn)切入。

- Which is what?- The relationship with the father.

- 那是什么?- 與他父親的關(guān)系。

- Do you have a chemist?- No, not yet.

- 你有藥劑師了沒(méi)?- 沒(méi),還沒(méi)有。

Alright. Okey, there's a man here, Yusuf Pierro.

好吧,正好,這里有個(gè)人,尤素福?皮埃羅。

He formulates his own versions of the compounds.

他用自己的配方合成藥劑。

8- When are you taking me there?- Once you've lost your tail.

- 你什么時(shí)候帶我去見(jiàn)他?- 等你甩掉你的尾巴之后。

- Man at the bar.- Cobol Engineering.

- 注意吧臺(tái)那人。- “科博爾工程公司”的。

That price on my head, was that "dead or alive?"

他們給我怎么定價(jià)的?要死的還是活的?

I don't remember.Let's see if he starts shooting.

我不記得了,看看他向不向你開(kāi)槍好了。

Run interference, I'll meet you downstairs in the bar in, say uh... say half an hour?

你替我打個(gè)岔,我會(huì)在這樓下與你會(huì)合,大約半小時(shí)后怎么樣?

- Be back here?- It's the last place they'd expect.

- 回到這里?- 他們做夢(mèng)也不會(huì)想到。

Hum-hmm. Well...

嗯哼。好吧……

Freddy, Freddy Savens? My god, it's you, isn't it?

弗雷迪,弗雷迪?塞文斯?天哪,是你嗎?

- Who?- No, it isn't.

- 誰(shuí)?- 不,認(rèn)錯(cuò)了。

You're not dreaming now, are you?

你現(xiàn)在沒(méi)做夢(mèng)吧,在做嗎?

There!

那兒!

Okey.

沒(méi)事。

Oh, uh... cafe. One... one cafe.

噢,呃…咖啡,一…一杯咖啡。

Shh...

噓……

One cafe.

一杯咖啡。

One cafe.

一杯咖啡。

Care for a lift, Mr. Cobb?

想要搭車嗎,考博先生?

- What're you doing here in Mombasa?- I need to protect my investments.

- 你來(lái)蒙巴薩干什么?- 我來(lái)保護(hù)我的投資。

Ahh, so this is your idea of losing a tail, uh?

啊,你就是這樣來(lái)甩尾巴的,嗯?

Different tail.

這條尾巴不同。

Ahem.

嗯哼。

Cobb said you'd be back.

考博說(shuō)你一定會(huì)回來(lái)。

- I tried not to come. But...- But there's nothing quite like it.

- 我試著想不來(lái),但是……- 但是這一切的確非同尋常。

It's just... pure creation.

這只是…純粹的創(chuàng)造。

Shall we take a look at some paradoxical architecture?

我們來(lái)看一些悖論式的建筑吧。

You're gonna have to master a few tricks, if you're gonna build three complete dream levels.

如果你要建造三層完整的夢(mèng)境,你必須掌握一些訣竅。

Excuse me.

對(duì)不起。

What kind of tricks?

什么樣的訣竅?

In a dream, you can cheat architecture into impossible shapes.

在夢(mèng)里,你可以愚弄建筑結(jié)構(gòu),將它們塑造成不可能的形狀,

That lets you create closed loops,

那可以讓你創(chuàng)造出閉合的路線,

like the Penrose steps, the infinite staircases.

例如“彭羅斯階梯”,有無(wú)窮的臺(tái)階。

See?

看到?jīng)]有?

Paradox.

悖論。

So a closed loop like that will help you

disguise the boundaries of the dream you create.

那樣的閉合路線會(huì)幫你掩飾你創(chuàng)造的夢(mèng)的邊界。

But how big do these levels have to be?

但這些夢(mèng)境層應(yīng)該有多大?

It could be anything from the floor of a building to an entire city.

多大都可以,從一座建筑的一樓層,一直到整座城市。

But they have to be complicated enough that we can hide from the projections.

但是它們都必須足夠復(fù)雜,那樣我們才能躲過(guò)那些投影。

- A maze? - Right, a maze, and the better the maze...

- 一座迷宮?- 沒(méi)錯(cuò),迷宮,迷宮越復(fù)雜……

Then the longer we have before the projections catch us?

那么我們有越長(zhǎng)的時(shí)間來(lái)和投影進(jìn)行周旋?

- Exactly.- My subconscious seems polite enough.

- 正是。- 我的潛意識(shí)應(yīng)該都很面善。

You wait, they'll turn ugly.

你等著瞧好了,他們也會(huì)變得面目猙獰的,

No one likes to feel someone else messing around in their mind.

沒(méi)人喜歡感覺(jué)到有其他人在他們的頭腦里攪和。

Cobb can't build anymore, can he?

考博再也不能建造了,是嗎?

I don't know if he can't, but he won't.

我不知道他是否能,但是他不想。

He thinks it's safer if he doesn't know the layouts.

他認(rèn)為要是他不知道那些設(shè)計(jì),那樣會(huì)更安全一些。

- Why?- He won't tell me. I think it's Mal.

- 為什么?- 他不愿告訴我,我想是因?yàn)?u>瑪爾。

- His ex-wife? - No, not his ex.

- 他前妻?- 不,不是前妻。

- They're still together? - No, she...

- 他們還在一起嗎?- 不,她…

she's dead.

她死了。

What you just see in there is just his projection of her.

你在那兒看到的只是他頭腦中她的投影。

- What was she like in real life? - She was lovely.

- 真實(shí)生活中的她是怎么樣的?- 她很可愛(ài)。

- You're seeking a chemist? - Yes.

- 你想找藥劑師?- 是的。

To formulate compounds for a job.

為你的活兒配制合成藥劑。

- And to go into the field with us. - No, I rarely go into the field, Mr. Cobb.

- 并和我們一起加入實(shí)戰(zhàn)。- 不,我很少參加實(shí)戰(zhàn),考博先生。

We need you there to tailor compounds specific to our needs.

我們需要你到那兒為我們配制出有著特殊需求的藥劑。

- Which are?- Great depth.

- 什么特殊需求?- 很深的深度。

A dream within a dream? Two levels?

夢(mèng)中夢(mèng)?兩層?

- Three.- Not possible.

- 三層。- 不可能。

That many dreams within dreams is too unstable.

太多的夢(mèng)中夢(mèng)會(huì)很不穩(wěn)定。

It is possible.You just have to add a sedative.

有可能,你只要加入鎮(zhèn)靜劑就可以了。

A powerful sedative.

強(qiáng)力鎮(zhèn)靜劑。

- How many team members?- Five.

- 你有幾個(gè)隊(duì)員?- 五個(gè)。

Six.

六個(gè)。

The only way to know you've done the job is if I go in with you.

為了了解你完成工作的情況,我跟著你。

There's no room for tourists on a job like this, Mr. Saito.

這可不是帶游客玩的,齋藤先生。

This time it seems there is.

這一次似乎得有。

This, I think, is a good place to start.I use it everyday.

這藥很不錯(cuò),我想可以用它試試,我每天都用的。

- What for?- Here, I'll show you.

- 有什么作用?- 過(guò)來(lái),我?guī)憧础?/p>

- Perhaps, you will not want to see.- After you.

- 也許你還是不看的好。- 你先請(qǐng)。

Ten... twelve, all connected.Bloody hell!

十…十二個(gè),全連在一起。虧你想得出來(lái)!

They come here everyday to share the dream.

他們每天都來(lái)這里共享夢(mèng)境。

You see? Very stable.

看到?jīng)]有?非常穩(wěn)定。

- How long do they dream for?- Three, four hours, each day.

- 他們要做多長(zhǎng)時(shí)間的夢(mèng)?- 三、四個(gè)小時(shí),每天。

- And the dream time? - With this compound?

- 在夢(mèng)中的時(shí)間呢?- 用這個(gè)制劑?

About 40 hours, each and every day.

大約每天四十個(gè)小時(shí)。

- Why do they do it?- Tell him, Mr. Cobb.

- 為什么他們要這么做?- 告訴他,考博先生。

After a while, it becomes the only way you can dream.

用藥一段時(shí)間,這成了你能做夢(mèng)的唯一的方式。

- Do you still dream, Mr. Cobb?- They come here everyday to sleep?

- 你還做夢(mèng)嗎,考博先生?- 他們每天都來(lái)這兒睡覺(jué)?

No, they come to be woken up.

不,他們來(lái)這兒是為了被喚醒,

 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思臨沂市華潤(rùn)凱旋門(商住樓)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法四年級(jí)下冊(cè)英語(yǔ)

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦