例句-1:Drop in for coffee whenever you are passing.什么時(shí)候你路過這里,請進(jìn)來喝杯咖啡。
例句-2:He refused to consider himself retired and would drop in at the shipyard several weeks a week.他沒有認(rèn)為自己退休,一個(gè)星期總要來造船廠來幾次。
接招:在我們剛才聽到的2個(gè)例句中都用到了同一個(gè)詞語:drop in。Drop in的意思是pay a casual visit to sb or somewhere,意思是偶然訪問某人或某地; 順便訪問某人或某地。這種來訪具有臨時(shí)性和偶然性,事先沒有和主人打招呼或預(yù)約好,沒有固定好某個(gè)具體時(shí)間的。這個(gè)短語我們還可以說成是drop over,drop round。
我們來看下面的例句:
I'd like to drop in and see you some time next week.我想在下周什么時(shí)候順便來看看你。
Drop round some time.有空就順便來坐坐。
I think I 'd drop over for a drink or two. we have not seen each other lately .我想來找你喝一兩杯,我們最近彼此沒見過面。
They asked her to drop round.他們叫她順便來一下。
I live in the northwest of Beijing, drop round some day.我住在北京的西北角, 有時(shí)間來玩啊。
要表述順便來看看某人我們則在drop in的后面加上介詞on再接表示人的名詞或代詞,即:drop in on sb。我們來看下面的例句:
I thought I'd drop in on you while I was passing.我曾想路過時(shí)就來看看你。
It's improper to drop in on him so casually.這樣冒冒失失去找他可不好。
They would just drop in on us for a chat at any moment. 他們隨時(shí)都會(huì)來我們這兒聊天。
Can we drop in on Uncle Matt on our way to New York?我們能不能在去紐約的途中順道去拜訪麥特叔叔?
要表示偶然,不經(jīng)意地走到某地,我們用drop into somewhere。我們來看下面的2個(gè)例子:
Sorry we're late we dropped into a pub on the way.對不起我們遲到了—— 我們中途到酒館去了。
Since we're going to town, why don't we drop into Mary's home?既然我們要進(jìn)城,為什么不順便去瑪麗家看看?
好,親愛的朋友們,我們今天的這招說來訪——drop in,我想您一定接住了。那么,下回我要拋出的說來訪的招兒是什么呢?那敬請各位關(guān)注下期的節(jié)目。好,親愛的朋友們,我們下期再見。