翻譯時,只有對原作有透徹的理解,才能用譯文語言準確地把它復述出來。理解主要是通過原文的上下文來進行。筆者擬就詞匯含義的理解來談這個... [查看全文]
下走進超市,不僅琳瑯滿目的進口食品讓人眼花繚亂,上面那些大大小小的英文字母也著實讓不少人不知所云,為此,專家來給你當翻譯?! ?.. [查看全文]
為什么口試難通過?問:我想問一下,其實我們中、高級口譯的筆試通過率不低,但是口試部分的通過率就相當的低了。根據您以往的經驗,就是您... [查看全文]
語言的互相翻譯不但有利于各國文化的交流,更有利于語言的發(fā)展。在搞翻譯工作時最怕碰上習語多的文章。因為為了忠于原者,譯文心須既何... [查看全文]
二 內在邏輯關系根據內在邏輯關系推測詞義是指運用語言知識分析和判斷相關信息之間存在的邏輯關系,然后根據邏輯關系推斷生詞詞義或大致義... [查看全文]
在英語學習中,我們自然會遇到許多生詞。這時,許多人立即翻閱字典,查找詞義。其實,這種做法是不科學的。它不但費時費力,而且影響閱讀速... [查看全文]
翻譯中,靈活性和原則性是涉及語言效果和傳達原意的兩個方面。缺乏靈活性會影響表達效果,如月亮代表我的心若忠實地翻譯為The moon s... [查看全文]
You are a dreamboat. 你是位(異性所追求的)理想人選You are such a dish. 你是個絕色美人I've been dying to meet you.... [查看全文]