英語(yǔ)筆譯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 筆譯 > 筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn) >  內(nèi)容

增詞法(十三)

所屬教程:筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn)

瀏覽:

2018年03月31日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  (七)增加語(yǔ)氣助詞

  漢語(yǔ)有許多語(yǔ)氣助詞,如“的”、“吧”、“呢”、“啊”、“呀”、“嘛”、“嗎”、“啦”、“了”、“罷了”、“而已”等等。不同的語(yǔ)氣助詞可以發(fā)生不同的作用,英譯漢時(shí)細(xì)心體會(huì)原文,增加一些漢語(yǔ)所特有的語(yǔ)氣助詞,可以更好地表達(dá)原作的意義和修辭色彩。

  (1)Don't take it seriously. I'm just making fun of you.

  不要認(rèn)真嘛!我不過(guò)開(kāi)開(kāi)玩笑罷了。

  (2)As for me, I didn't agree from the very beginning.

  我呢,從一開(kāi)始就不贊成。

  (3)They (the eyes) were the same colour as the sea, cheerful and undefeated.

  那雙眼啊,象海水一樣的顏色,愉快,毫不沮喪。

  (4)He described it (Latvia) - its forests, its little villages, its people, their fierce nationalism - with an eloquence that could arise only out of deep love for one's motherland.

  他描繪它(拉脫維亞)的風(fēng)土人情——森林啦、小村莊啦、人民啦、人民的強(qiáng)烈民族主義啦等等,只有深深熱愛(ài)祖國(guó)的人才能說(shuō)得如此娓娓動(dòng)聽(tīng),滔滔不絕。

  (5)It is entirely possible that things are being done for my release right now and that it takes time to do this.

  完全有可能眼下正在想辦法使我獲釋?zhuān)徊贿^(guò)需要時(shí)間而已。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思威海市日鑫花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦