She arrived in England a week after the Thermopylae. Even this was remarkable, considering that she had had so many delays. There is no doubt that if she had not lost her rudder she would have won the race easily.
19. She arrived in England a week after the Thermopylae.
它抵達(dá)英國(guó)時(shí)比 “塞姆皮雷”號(hào)晚了1個(gè)星期。
語(yǔ)言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:a week after…強(qiáng)調(diào)時(shí)間是“比…晚了一周”。
20. Even this was remarkable, considering that she had had so many delays.
但考慮到路上的多次耽擱,這個(gè)成績(jī)也已很不容易了。
語(yǔ)言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:even引導(dǎo)讓步狀語(yǔ)從句。Considering that…是現(xiàn)在分詞短語(yǔ),作條件狀語(yǔ),其中that引導(dǎo)的從句作consider的賓語(yǔ)。過(guò)去完成時(shí)had had說(shuō)明“多次耽擱”發(fā)生在取得成績(jī)之前,即“過(guò)去的過(guò)去”。
21. There is no doubt that if she had not lost her rudder she would have won the race easily.
毫無(wú)疑問(wèn),如果中途沒(méi)有失去舵,“卡帝薩克 ”號(hào)肯定能在比賽中輕易奪冠。
語(yǔ)言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:there is no doubt that是固定搭配。If引導(dǎo)虛擬語(yǔ)氣,提出一個(gè)假設(shè)。