例35 We live in a society in which the medicinal and social use of substances (drugs) is pervasive: an aspirin to quiet a headache, some wine to be sociable, coffee to get going in the morning, a cigarette for the nerves.
【結(jié)構(gòu)分析】主語中心語是We,謂語動(dòng)詞是live,介詞短語in a society是個(gè)狀語,in which the medicinal and social use of substances (drugs) is pervasive是個(gè)定語從句,修飾前面的society,冒號(hào)后面的四個(gè)名詞短語是補(bǔ)充說明前面的信息,其中an aspirin to quiet a headache, some wine to be sociable, coffee to get going in the morning都是不定式to do這種結(jié)構(gòu)修飾前面的名詞短語,最后是個(gè)名詞加上介詞短語的形式,也就是a cigarette for the nerves。
【亮點(diǎn)回放】此句話的亮點(diǎn)在于三個(gè)不定式很經(jīng)典,修飾前面的名詞短語,冒號(hào)用得很恰當(dāng),表示從觀點(diǎn)到細(xì)節(jié)的過程。
【核心詞匯】
substances 藥品
pervasive 廣泛
aspirin 阿司匹林
quiet a headache 緩解頭疼
sociable 應(yīng)酬
get going 提神
nerve 情緒
【參考譯文】在我們生活的社會(huì)里,物質(zhì)(藥品)被廣泛地運(yùn)用于社交和醫(yī)療:服用阿司匹林來緩解頭疼,喝酒來應(yīng)酬,早晨喝咖啡來提神,吸煙鎮(zhèn)定情緒等。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思梅州市駿景小區(qū)(工農(nóng)路19號(hào))英語學(xué)習(xí)交流群