譯文 隨著……在中國(guó)日益流行,我們的生活質(zhì)量已經(jīng)發(fā)生了顯著的變化。
點(diǎn)睛 本句是典型的闡述式開頭的句型,既可以用于議論文,也可以用于說(shuō)明文。其中的省略號(hào)可以替換為名詞,如:computers(電腦)、private cars(私家車)、credit cards(信用卡)、supermarkets(超市)、fast food(快餐食品)等。應(yīng)當(dāng)注意的是,一般情況下,用于替換的名詞如果是可數(shù)名詞,必須使用其復(fù)數(shù)形式;但是如果替換成football或basketball等表示球類運(yùn)動(dòng)的詞匯時(shí),則不用變成復(fù)數(shù)。
句型拓展
Along with the growing popularity of the medical system in China, the quality of our lives has been considerably changed. 隨著醫(yī)療制度在中國(guó)的不斷推廣,我們的生活質(zhì)量已經(jīng)發(fā)生了顯著的變化。
As high education is more and more popular in China, the quality of our lives has been considerably changed. 隨著高等教育在中國(guó)的日益普及,我們的生活質(zhì)量已經(jīng)發(fā)生了顯著的變化。
With the increasing popularity of cell phones in China, our lives have been considerably changed. 隨著手機(jī)在中國(guó)越來(lái)越流行,我們的生活已經(jīng)發(fā)生了顯著的變化。