英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|李白-《春日醉起言志》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年08月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《春日醉起言志》是唐代偉大詩人李白的作品。詩中寫作者融化在酒的溫柔鄉(xiāng),在醉意朦朧中,以新的眼光發(fā)現(xiàn)新的天地,躲避在自然與音樂的寧謐之境,用及時行樂的灑脫姿態(tài)來化解失意,隱含了作者對丑惡黑暗的社會現(xiàn)實(shí)的批判。此詩深受陶淵明詩風(fēng)的影響,但寫得流麗酣暢,保持著李白自己的風(fēng)格。

《春日醉起言志》 李白

處世若大夢,胡為勞其生。
所以終日醉,頹然臥前楹。
覺來盼庭前,一鳥花間鳴。
借問此何時?春風(fēng)語流鶯。
感之欲嘆息,對酒還自傾。
浩歌待明月,曲盡已忘情。

"The Best of Life is But..."

What is life after all but a dream,
And why should such bother be made?
Better far to be tipsy, I deem,
And doze all day long in the shade.
When I wake and look out on the lawn,
I hear midst the flowers a bird sing;
I ask, "Is it evening or dawn?"
The mango-bird whistles, "'Tis spring,"
Over powered with the beautiful sight,
Another full goblet I pour,
And would sing till the moon rises bright—
But soon I'm as drunk as before.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思江門市健康路1-88號英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦