英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ) ● 一江離恨恰平分

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2020年06月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

TUNE: RIPPLES SIFTING SAND

浪淘沙

AT A FAREWELL BANQUET IN THE PAVILION OF FLOATING JADE

丹陽(yáng)浮玉亭席上作

Green trees darken the Pavilion Long;

綠樹暗長(zhǎng)亭,

I drink adieu once and again.

幾把離尊。

Often I hate to hear the farewell song,

陽(yáng)關(guān)常?

Not to say of the autumn day

薏豢拔牛?

When I’m to go far, far away.

何況今朝秋色里,

Silk scarfs wet with tears flowing,

身是行人。

Each of us is broken-hearted.

清淚挹羅巾,

How could a riverful of parting grief be parted?

各自銷魂。

Where could I find the river-barring iron chain

一江離恨恰平分。

To stop the grief from overflowing!

安得千尋橫鐵鎖,截?cái)酂熃颍?/p>

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思孝感市郵電小區(qū)(橋街)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦