故宮網店于近日下架了他們最近推出的文化創(chuàng)意產品之一“俏格格娃娃”,原因是其身體部分與國外某品牌娃娃相似。
The official Taobao store of the museum published astatement on their homepage.
故宮在其淘寶官方旗艦店主頁發(fā)表了一則聲明。
The statement emphasized that the head of the dollwas the designers' original, and there is nopossibility of a similar one in the market.
該聲明強調此款娃娃頭部外觀為設計師原創(chuàng),市面上不可能有同款。
However, the intellectual property of the doll's body part belongs to a cooperating factory, which has authorized the store to use it.
娃娃身體部分的知識產權雖屬合作工廠,但該工廠已授權故宮淘寶店使用。
The store expressed gratitude to warmhearted friends' suggestions and decided to recall thedoll and remake its body with a new model.
故宮淘寶店對很多熱心朋友給出的意見表示感謝,決定召回此前售出的娃娃并采用新模型重造娃娃的身體部分。
Despite the controversy over the doll, many gave thumb-ups to the quick response of thestore, as well as their attitude towards the intellectual property right.
盡管關于該娃娃存在爭議,但許多人還是對該旗艦店的快速反應和他們對知識產權的態(tài)度表示了支持。
"The store may be not strict enough in scrutiny, but the Palace Museum's attitude ispersuasive enough. I hope the public would give the original designers a healthyenvironment and allow them to grow up," one Weibo user said.
一名微博用戶表示:“該旗艦店在審查方面可能不夠嚴格,但故宮博物院的態(tài)度很有說服力。我希望公眾能給原始設計師一個健康的環(huán)境,讓他們成長。”