| 第 1 頁(yè):掃塵 |
| 第 2 頁(yè):貼春聯(lián) |
| 第 3 頁(yè):貼窗花和“福”字 |
| 第 4 頁(yè):守歲 |
| 第 5 頁(yè):貼年畫 |
| 第 6 頁(yè):吃餃子 |
| 第 7 頁(yè):看春節(jié)聯(lián)歡晚會(huì) |
| 第 8 頁(yè):放鞭炮 |
| 第 9 頁(yè):拜年和壓歲錢 |
| 第 10 頁(yè):逛廟會(huì) |

掃塵 Sweeping the Dust
“Dust” is homophonic with “chen”(塵)in Chinese, which means old and past. In this way, “sweeping the dust” before the Spring Festival means a thorough cleaning of houses to sweep away bad luck in the past year. This custom shows a good wish of putting away old things to welcome a new life. In a word, just before the Spring Festival comes, every household will give a thorough cleaning to bid farewell to the old year and usher in the new.
“Dust”與“塵”是諧音(塵在漢語(yǔ)中的意思是舊的和過(guò)去的)。這樣,“在春節(jié)前掃塵”是指徹底清潔房屋掃除過(guò)去一年的厄運(yùn)。此習(xí)俗表達(dá)了收拾舊事物,歡迎新生活的美好愿望??傊?,就在春節(jié)到來(lái)之前,為了告別舊年迎接新年,家家戶戶都會(huì)徹底打掃一下房屋。