around [round] the clock這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得around [round] the clock應該怎么翻譯呢?around [round] the clock的原意又是什么呢?
[例句] The bank is open around the clock .
[誤譯] 那家銀行準時 營業(yè)。
[原意] 那家銀行24 小時 營業(yè)。
[說明] around [round] the clock意為“24小時連續(xù)不斷地”。
更多與around [round] the clock有關的資料