請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文: 蘇州是中國(guó)著名的"園林城市(city of gardens)",在園林?jǐn)?shù)量和藝術(shù)性上都遠(yuǎn)勝于其他城市。蘇州的因林藝... [查看全文]
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文: 坐落于北京南部的天壇(the Temple of Heaven)是中國(guó)現(xiàn)存最大的古代祭祀建筑(sacrificial building)... [查看全文]
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文: 據(jù)說(shuō)如果地球上真有人間仙境,九寨溝(Jiuzhaigou Valley)定是其中之一。它有夢(mèng)境般的風(fēng)景:藍(lán)色的湖泊... [查看全文]
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文: 很多人喜歡中餐,在中國(guó),烹飪不僅被視為一種技能,而且也被視為一種藝術(shù)。精心準(zhǔn)備的中餐既可口又好看... [查看全文]
請(qǐng)將下面這段中文翻譯成英文: 麗江古城有800多年的歷史,曾經(jīng)是茶馬古道(the old tea horse road)上的一個(gè)貿(mào)易集結(jié)點(diǎn)(confluen... [查看全文]
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文: 在中國(guó),扇子的使用始于數(shù)千年前。扇子是由許多不同的材料制成的。漢、唐期間,農(nóng)業(yè)有了發(fā)展,絲綢和緞... [查看全文]
中華文化遺產(chǎn)拾珠 重要文化遺產(chǎn)major cultural heritage 優(yōu)秀民間藝術(shù)outstanding folk arts 文物cultural relics 中... [查看全文]
漢語(yǔ)的那些秘密 漢字Chinese character 單音節(jié)single syllable 漢語(yǔ)四聲調(diào)the four tones of Chinese characters ... [查看全文]
中國(guó)是發(fā)展中國(guó)家中的大國(guó),其工業(yè)化正在快速發(fā)展,環(huán)境問(wèn)題也變得日益嚴(yán)峻,因此環(huán)境保護(hù)被國(guó)家視為一項(xiàng)基本國(guó)策。近年來(lái),國(guó)家采取了... [查看全文]
醫(yī)患關(guān)系是一種人際互動(dòng),而且醫(yī)生也是人。他們不想讓病人心煩,也不想讓病人難過(guò)或流淚。但他們也需要成為專業(yè)人士,所以他們需要找一... [查看全文]