請將下面這段話翻譯成英文: 發(fā)問是思想的進步,研究的動力。一切知識的獲得,大都從發(fā)問而來;新發(fā)明、新創(chuàng)造也常常由發(fā)問開端。能... [查看全文]
請將下面這段話翻譯成英文: 在這本書里,我想寫現(xiàn)代中國某一部分社會,某一類人物。寫這類人,我沒忘記他們是人類,只是人類,具有... [查看全文]
請將下面這段話翻譯成英文: 在我的生活里,我也嘗試過很多次試著放手。雖然,學(xué)會放手不會減輕生活里的傷痛或是改變什么,也不會讓... [查看全文]
請將下面這段話翻譯成英文: 一位師范教師提醒家長,千萬不要迷信專家和特殊的早教方案,家長自己才是孩子早期教育最好的老師?! ?.. [查看全文]
請將下面這段話翻譯成英文: 直譯這名詞,在五四以后方成為權(quán)威。這是反抗林琴南氏的歪譯而起的。我們說林譯是歪譯,可絲毫沒有糟蹋... [查看全文]
請將下面這段話翻譯成英文: 孔子(ConfUcius)是一位思想家、政治家,教育家,也是中國儒 學(xué)(the Ru School)思想的創(chuàng)始人。儒學(xué)(C... [查看全文]
請將下面這段話翻譯成英文: 中國城市化(urbanization)將會充分釋放潛在內(nèi)需(domestic demand)。一些經(jīng)濟學(xué)家指出,在中國幾乎所有... [查看全文]
請將下面這段話翻譯成英文: 目前,全球變暖是一個熱門話題,但是有關(guān)全球變暖的各項證 據(jù)似乎還有些不同的聲音。人們現(xiàn)在已經(jīng)知道... [查看全文]
請將下面這段話翻譯成英文: 現(xiàn)代人類約公元前50000年第一次從中亞或印度來到中國。這 些石器時代(Stone Age)的人,居住在洞穴中... [查看全文]
請將下面這段話翻譯成英文: 茶馬古道(Tea-horse Ancient Road)兩邊,生活著20多個少數(shù) 民族。不同的地方有著各自美麗而神奇的自... [查看全文]