英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  列表

詩(shī)歌散文教程匯總和更新

2021-08-02雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|洪應(yīng)明-《菜根譚·掃除外物 直覓本來(lái)》

人們心中本有一部真正的好文章,可惜被內(nèi)容不健全的雜亂文章給封閉了;心靈深處本有最美妙的樂(lè)曲,可惜卻被一些妖歌艷舞給迷惑了。所以一個(gè)... [查看全文]

2021-08-02雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|洪應(yīng)明-《菜根譚·苦中有樂(lè) 得意生悲》

煩惱中,卻經(jīng)常會(huì)體味到使心愉悅的樂(lè)趣;得意忘形時(shí),便會(huì)出現(xiàn)令人失望失落的心情。生活有時(shí)很奇怪,經(jīng)常樂(lè)極生悲,物極必反。所謂福兮禍之... [查看全文]

2021-08-02雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|洪應(yīng)明-《菜根譚·兢業(yè)的心思 瀟灑的趣味》

《菜根譚》是明朝還初道人洪應(yīng)明收集編著的一部論述修養(yǎng)、人生、處世、出世的語(yǔ)錄集,為曠古稀世的奇珍寶訓(xùn)。對(duì)于人的正心修身、養(yǎng)性育德,... [查看全文]

2021-08-01雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|洪應(yīng)明-《菜根譚·花鋪好色 人行好事》

當(dāng)春天到來(lái)時(shí)陽(yáng)光和暖,就連花草樹(shù)木也爭(zhēng)奇斗艷,在大地鋪上一層美景,甚至連飛鳥(niǎo)也懂得在這春光明媚的大自然里宛轉(zhuǎn)動(dòng)聽(tīng)地鳴叫。士君子假 ... [查看全文]

2021-08-01雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|洪應(yīng)明-《菜根譚·富貴名譽(yù) 來(lái)自道德》

榮華富貴的顯赫,假如是從道德修養(yǎng)中得來(lái),那就如同生長(zhǎng)在大自然環(huán)境中的野花,會(huì)不斷繁殖綿延不絕;如果是從建功立業(yè)中得來(lái),那就如同生長(zhǎng)... [查看全文]

2021-08-01雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|洪應(yīng)明-《菜根譚》

《菜根譚》是明朝還初道人洪應(yīng)明收集編著的一部論述修養(yǎng)、人生、處世、出世的語(yǔ)錄集,為曠古稀世的奇珍寶訓(xùn)。對(duì)于人的正心修身、養(yǎng)性育德,... [查看全文]

2021-08-01雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|洪適-《扶?!?/a>

洪適(1117年—1184年),原名造,后更名適,字景伯,又字溫伯、景溫,號(hào)盤(pán)州,洪晧長(zhǎng)子。因晚年居住老家饒州盤(pán)州,故又自號(hào)盤(pán)州老人,宋饒... [查看全文]

2021-08-01雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|賀鑄-《鷓鴣天·重過(guò)閶門(mén)》

《鷓鴣天·重過(guò)閶門(mén)萬(wàn)事非》是宋代詞人賀鑄為悼念亡妻趙氏而作。全詞寫(xiě)得很沉痛,十分感人,是唐宋之后悼亡詩(shī)歌中不可多得的名篇。當(dāng)時(shí)賀鑄... [查看全文]

2021-08-01雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|賀鑄-《憶仙姿·日日春風(fēng)樓上》

賀鑄(1052~1125),北宋詞人。字方回,又名賀三愁,人稱(chēng)賀梅子,自號(hào)慶湖遺老。漢族,祖籍山陰(今浙江紹興),出生于衛(wèi)州(今河南省衛(wèi)輝... [查看全文]

2021-08-01雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|賀鑄-《憶仙姿·夢(mèng)想山陰游冶》

賀鑄(1052~1125),北宋詞人。字方回,又名賀三愁,人稱(chēng)賀梅子,自號(hào)慶湖遺老。漢族,祖籍山陰(今浙江紹興),出生于衛(wèi)州(今河南省衛(wèi)輝... [查看全文]