關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見反饋
英語聽力課堂(m.vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,謝謝!
do bird ≠ 做鳥
do bird是英國俚語,表示:坐牢。
它的英文解釋是:
to spend time in prison
(即:蹲監(jiān)獄)
在這個短語中bird來自押韻俚語birdlime time
birdlime是“粘鳥膠”的意思,
鳥被粘住就動彈不得,像被監(jiān)禁一樣。
所以,do bird就引申為“坐牢”。
例:
After doing bird for the past five years, Mark is getting released from jail today.
馬克在監(jiān)獄里蹲了五年牢,今天就要出獄了。
類似地do time也表示
to spend a period of time in prison
(在監(jiān)獄)服刑
例:
It's not always easy to find a job after you've done time.
出獄后要找到工作可不容易。
get the bird
這里的bird,就有起哄的意思了,這個詞組的意思是(被)喝倒彩;受到(豎中指的)侮辱;(被)解雇,帶有對人不利的意思
例:
The singer got the bird when she came out on stage.
這位歌手一出現(xiàn)在舞臺上人們便以噓聲嘲弄她。
like a bird
like a bird
這個短語可不是
字面意思“像鳥一樣”這么簡單,
它的實際意思是“運轉(zhuǎn)良好”
例:
His new car really goes like a bird.
他的新車真是行駛自如呀。
not say a dicky bird
什么也不說
例:
We've had him detained for four hours, but he won't say a dicky bird to us about his involvement in the robbery.
我們已經(jīng)拘留了他四個小時,但他卻不肯告訴我們他也參與了搶劫
今天的內(nèi)容都學(xué)會了么?
歡迎評論交流心得~