“你看著辦吧”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?

2020-12-17 10:20:15  每日學(xué)英語(yǔ)
看著辦吧

play it by ear

這句短語(yǔ)原是音樂(lè)用語(yǔ),指某人僅憑聽(tīng)過(guò)的記憶就可彈奏樂(lè)曲。由此意引申出來(lái)后,"play by ear"強(qiáng)調(diào)事件的“即興”成分,沒(méi)有計(jì)劃、依據(jù)當(dāng)時(shí)情況而行事(to let things go as they may),很有“邊走邊看吧,走著瞧,隨機(jī)應(yīng)變”的味道。

例:

We can't make a decision yet. Let's just play it by ear.

我們還不能做出決定,讓我們到時(shí)候看著辦吧。

It's your choice/call.

上邊那個(gè)短語(yǔ)偏向于“看著辦”中的邊看邊干,而這個(gè)說(shuō)法就側(cè)重于“你自己說(shuō)的算”,你看著辦,你說(shuō)怎么辦就怎么辦。當(dāng)別人問(wèn)你意見(jiàn)或者決定,而你沒(méi)有時(shí)間決定,你就可以交給對(duì)方,讓他看著辦吧。

比方說(shuō)

A: What should I cook for dinner tonight?

今天晚上晚飯做什么?

B: It's your call. I'm actually not that hungry.

你看著辦吧。說(shuō)實(shí)話我并不怎么餓。

改天吧

rain check

“改天吧”經(jīng)常出現(xiàn)在懶人或大忙人的口中,相當(dāng)于英語(yǔ)中的"rain check"。該短語(yǔ)來(lái)源于美國(guó)的棒球文化,如果球賽進(jìn)行時(shí)因?yàn)榇笥瓴坏貌粫和?,觀眾可領(lǐng)“雨票”,或用原票存根作為“雨票”(rain check),球賽改期舉行時(shí)可憑之入場(chǎng)。

例:

A:How about a cup of coffee?

去喝杯咖啡?

B:Rain check

改天吧。

隨你吧

have it your way

To do what one wants or maintain a situation as desired. Typically used as an imperative when the speaker is irritated, often because their advice is being ignored.

按某人自己的意愿去做或維持一種狀態(tài)。經(jīng)常在說(shuō)話者生氣時(shí)使用,因?yàn)樗麄兊慕ㄗh被忽略了。

例:

Fine, have it your way—sit in the sun. But I won't be the one slathering aloe on you if you get sunburned!

算了,隨你吧——坐在陽(yáng)光下。但如果你被曬傷了,我不會(huì)是那個(gè)往你身上涂蘆薈的人!

我都行!

I'm cool with it.

That/it is acceptable to me; I'm OK with that/it.

我能接受這個(gè)事情,我覺(jué)得沒(méi)問(wèn)題。

例:

Yeah, we could leave later - I'm cool with that.

是,我們可以晚點(diǎn)走——我沒(méi)意見(jiàn)。

今天的內(nèi)容都學(xué)會(huì)了么?

歡迎評(píng)論交流心得~

本周熱門(mén)