關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見(jiàn)反饋
英語(yǔ)聽(tīng)力課堂(m.vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語(yǔ)聽(tīng)力和英語(yǔ)口語(yǔ)等,請(qǐng)幫助我們多多宣傳,謝謝!
It’s no secret that most Hollywood movies don’t quite represent reality. From polished actors to happy endings only, we’ve learned to take it with a grain of salt.
大多數(shù)好萊塢電影并不代表現(xiàn)實(shí),這已經(jīng)不是什么秘密了。從光鮮亮麗的演員到皆大歡喜的結(jié)局,我們已經(jīng)學(xué)會(huì)了半信半疑。
It turns out, the American film industry does little to care about accurately portraying other countries.
事實(shí)證明,美國(guó)電影業(yè)并不關(guān)心如何準(zhǔn)確地描繪其他國(guó)家。
The meme below suggests that all it takes to portray Mexico, Japan, Africa, and India is some editing and a custom filter. Hence, the Mexican street is drenched in sepia, Japan is shouting neon, and Eastern Europe looks grey and shabby.
下面這些梗圖表明,要描繪墨西哥、日本、非洲和印度,只需要一些編輯和濾鏡就可以了。因此,墨西哥的街道被棕褐色浸透,日本是各式的霓虹燈色彩,東歐看起來(lái)蒙上灰色十分破舊。
P.S. The original photo was taken in Cape Town, South Africa.
原照片攝于南非開(kāi)普敦。

美國(guó)

墨西哥

日本

西歐

東歐

中東

非洲

印度

巴西

澳大利亞