“smart cookie”竟然不是聰明的餅干?
smart cookie≠ 聰明的餅干
smart cookie是一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ),在形容人的時(shí)候,指的是聰明的人。
It shouldn't be too hard for a smart cookie like you to learn English well.
對(duì)你這樣聰明的人來(lái)說(shuō),學(xué)好英語(yǔ)并不難。
tough cookie≠ 堅(jiān)強(qiáng)的餅干
tough cookie指的是一個(gè)人很堅(jiān)強(qiáng),很有主意,不太會(huì)受別人的影響。
Our boss is sure one tough cookie. If you don't work hard, he'll fire you from your job in a minute.
我們老板是個(gè)很強(qiáng)硬的人。如果你不努力工作,他會(huì)馬上解雇你的。
smart mouth≠ 聰明的嘴巴
其實(shí),smart也可以表示貶義,意思是耍小聰明。所以,smart mouth的意思是油嘴滑舌,說(shuō)話(huà)不正經(jīng)。
You watch your smart mouth before I have to slap you.
你再說(shuō)話(huà)不正經(jīng),小心我扇你。
聽(tīng)力測(cè)試:
If a child has a smart mouth, they often say disrespectful, rude things.
如果一個(gè)孩子耍嘴皮子,他們經(jīng)常說(shuō)些不敬和無(wú)禮的話(huà)。