看看這只可憐的小貓鼻子里的寄生蟲(chóng)被移除的那一刻吧
This is the eye-watering moment a large pulsating parasite was removed from the nose of a tiny kitten.
這是一個(gè)令人流淚的時(shí)刻,一只巨大的寄生蟲(chóng)從一只小貓的鼻子里被移除。
The cat was brought to Animal Care East veterinary hospital in North Carolina suffering from a dripping nose and chronic sneezing. After being sedated, veterinarians poked around the kitten’s nostril and discovered the source of the trouble: an abnormally large Cuterebra botfly larva.
這只貓被送到北卡羅來(lái)納州動(dòng)物保護(hù)東部獸醫(yī)醫(yī)院,它流著鼻涕,不停地打噴嚏。在注射了鎮(zhèn)靜劑后,獸醫(yī)們?cè)谛∝埖谋强字車褜?,發(fā)現(xiàn)了問(wèn)題的根源:一只異常巨大的鈍頭蒼蠅幼蟲(chóng)。
Usually they are only roughly a centimeter or so in length and found burrowed into the skin – this was the largest one I have ever seen... and it was in the nose!” the person who filmed the footage told Newsflare.
“通常它們只有大約一厘米長(zhǎng),在皮膚上有洞——這是我見(jiàn)過(guò)的最大的一只……而且是在鼻子里!拍攝這段視頻的人告訴Newsflare。
The kitten is back to better now with no concerns reported by the owner; no more discharge, no more sneezing."
The parasite is the larval stage of a botfly belonging to the Cuterebra genus. The insects will lay their eggs near the burrows of wild mammals in the hopes of getting picked up by a passing critter. However, the parasites are commonly seen in pet cats and dogs, picked up from sniffing around the areas where the eggs are laid. It’s also not unheard of for humans to be infected with this genus either, although it’s only been documented in a handful of medical case reports.
“這只小貓現(xiàn)在好多了,主人沒(méi)有報(bào)告任何問(wèn)題;不再流膿,不再打噴嚏。”這種寄生蟲(chóng)是屬于Cuterebra屬的botfly的幼蟲(chóng)階段。這些昆蟲(chóng)會(huì)在野生哺乳動(dòng)物的洞穴附近產(chǎn)卵,希望被路過(guò)的小動(dòng)物發(fā)現(xiàn)。然而,寄生蟲(chóng)在寵物貓和狗身上很常見(jiàn),它們是通過(guò)嗅探產(chǎn)卵區(qū)域而感染的。人類感染這種病毒也不是聞所未聞的,盡管只有少數(shù)醫(yī)學(xué)病例報(bào)告中有記載。
Once attached to their host, the eggs hatch and the larvae enter the body through any opening, whether it’s a wound, an ear, or a nostril. Typically, they migrate through the body into a cavity where they feed on their host and grow. Eventually, they will leave the host and the larva drops into loose soil, developing into a pupa and eventually an adult fly. As adults, the flies live a short life of mating and egg-laying, then – boom – death.
一旦附著到寄主上,卵孵化,幼蟲(chóng)通過(guò)任何開(kāi)口進(jìn)入體內(nèi),無(wú)論是傷口、耳朵還是鼻孔。通常,它們通過(guò)身體進(jìn)入一個(gè)洞,在那里它們以寄主為食并生長(zhǎng)。最終,它們會(huì)離開(kāi)宿主,幼蟲(chóng)會(huì)掉落到松軟的土壤中,長(zhǎng)成蛹,最終長(zhǎng)成成蟲(chóng)。作為成蟲(chóng),果蠅的生命很短暫,交配、產(chǎn)卵,然后轟的一聲死亡。
They might look pretty gross, but they are typically harmless. Unfortunately, since a bump on the skin is often the only apparent symptom, the infection can often go undiagnosed. As this kitten shows though, they can typically be treated simply by removing the parasite, although some cases require further treatment.
它們可能看起來(lái)很惡心,但通常是無(wú)害的。不幸的是,由于皮膚上的腫塊通常是唯一的明顯癥狀,所以感染常常無(wú)法診斷。正如這只小貓所展示的,它們通常可以通過(guò)清除寄生蟲(chóng)來(lái)得到治療,盡管有些病例需要進(jìn)一步治療。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思呼和浩特市內(nèi)蒙古保險(xiǎn)公司宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群