可以避免行人被汽車(chē)撞到的智能耳機(jī)
Pedestrians could soon be safer thanks to smart headphones able to decipher hundreds of street sounds and signal imminent harm.
行人可能很快會(huì)更安全,因?yàn)橹悄芏鷻C(jī)能夠識(shí)別數(shù)百種街道聲音和迫在眉睫的危險(xiǎn)信號(hào)。
Scientists are developing the pioneering pods in order to slash the surging number of pedestrian deaths.
科學(xué)家們正在開(kāi)發(fā)這種開(kāi)創(chuàng)性的耳機(jī),以減少不斷增加的行人死亡人數(shù)。
The amount of people walking the streets with their faces glued to screens while listening to music — also known as “twalking” — is increasing.
越來(lái)越多的人一邊走在大街上,一邊聽(tīng)著音樂(lè)(也被稱(chēng)為“twalking”),他們的臉粘在屏幕上。
In the last seven years “twalking” deaths have skyrocketed in the US, with pedestrian fatalities reaching a near 30 year high in 2018.
在過(guò)去的7年里,美國(guó)“騎車(chē)族”的死亡人數(shù)激增,2018年行人死亡人數(shù)達(dá)到近30年來(lái)的最高水平。
A research team is now developing the prototype headphones and testing them on New York’s noisy streets in a bid to reverse the trend.
為了扭轉(zhuǎn)這一趨勢(shì),一個(gè)研究小組正在開(kāi)發(fā)這款耳機(jī)的原型,并在紐約嘈雜的街道上進(jìn)行測(cè)試。
Dr. Fred Jiang, a professor of electrical engineering at Columbia University, said: “We are exploring a new area in developing an inexpensive and low-power technology that creates an audio-alert mechanism for pedestrians.”
哥倫比亞大學(xué)電氣工程教授Fred Jiang博士說(shuō):“我們正在探索一個(gè)新的領(lǐng)域,開(kāi)發(fā)一種低成本、低功耗的技術(shù),為行人創(chuàng)建一種聲音警報(bào)機(jī)制。”
The headphones have miniature microphones and intelligent signal processing that detects the sounds of approaching vehicles. If a hazard appears near, the system pings an audio alert to the pedestrian’s headphones to warn them of the threat.
這種耳機(jī)配有微型耳機(jī)和智能信號(hào)處理系統(tǒng),可以探測(cè)到駛近車(chē)輛的聲音。如果附近出現(xiàn)危險(xiǎn),系統(tǒng)就會(huì)向行人的耳機(jī)發(fā)出音頻警報(bào),提醒他們受到威脅。
The scientists, writing in IEEE Internet of Things Journal said the research and development of the smart headphones is complex.
科學(xué)家們?cè)贗EEE物聯(lián)網(wǎng)雜志上撰文稱(chēng),智能耳機(jī)的研發(fā)非常復(fù)雜。
It involves developing a low-power data “pipeline” to process all the sounds near to the pedestrian.
研發(fā)內(nèi)容包括開(kāi)發(fā)一個(gè)低功耗數(shù)據(jù)“管道”,來(lái)處理行人附近的所有聲音。
The pipeline will contain an integrated circuit that identifies relevant sounds and extracts the correct cues to signal impending danger — all while minimizing battery usage.
這條管道將包含一個(gè)集成電路,可以識(shí)別相關(guān)的聲音,并提取正確的線索來(lái)提示即將到來(lái)的危險(xiǎn)——同時(shí)最大限度地減少電池的使用。
The researchers are also using the most advanced data science techniques to design the high-tech headset.
研究人員還使用最先進(jìn)的數(shù)據(jù)科學(xué)技術(shù)來(lái)設(shè)計(jì)高科技耳機(jī)。
Machine-learning models on the user’s smartphone will classify hundreds of acoustical cues from city streets and nearby vehicles.
用戶智能手機(jī)上的機(jī)器學(xué)習(xí)模型將對(duì)城市街道和附近車(chē)輛發(fā)出的數(shù)百種聲音信號(hào)進(jìn)行分類(lèi)。
The researchers, who have won two awards for their prototype, are now testing it both in the lab and on the chaotic streets of New York.
研究人員已經(jīng)因?yàn)樗麄兊哪P挖A得了兩個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng),現(xiàn)在他們正在實(shí)驗(yàn)室和紐約混亂的街道上進(jìn)行測(cè)試。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思防城港市楓橋荔苑(北湖街)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群