英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 科學(xué)前沿 >  內(nèi)容

打了這個(gè)疫苗,以后就不長(zhǎng)齲齒了?

所屬教程:科學(xué)前沿

瀏覽:

2017年09月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
齲齒是一種由細(xì)菌感染引起的慢性進(jìn)展性口腔疾病,發(fā)病人群范圍廣,對(duì)人類健康及公共衛(wèi)生危害大。中國(guó)科學(xué)院武漢病毒研究所成功研發(fā)出第二代重組蛋白抗齲疫苗,可通過(guò)鼻內(nèi)黏膜無(wú)創(chuàng)滴注或直接噴霧,甚至可以自行接種,安全方便。
打了這個(gè)疫苗,以后就不長(zhǎng)齲齒了?

Dreaded trips to see your dentist could be replaced with a vaccine to prevent tooth decay in the future, researchers predict.

據(jù)研究人員預(yù)測(cè),預(yù)防齲齒的疫苗有望問(wèn)世,之后你就再不用為看牙醫(yī)擔(dān)驚受怕了。

The jab, developed by Chinese scientists, offers a dose of proteins that are effective at removing build-ups of plaque responsible for cavities.

這種疫苗由中國(guó)科學(xué)家研發(fā),疫苗中的一種蛋白質(zhì)可有效清除導(dǎo)致齲齒的齒斑堆積。

Early trials show it to be 64 percent effective - meaning people would still have to brush their teeth twice a day to avoid a trip to the dentist's chair.

早期實(shí)驗(yàn)表明齲齒疫苗有效率達(dá)64%,也就是說(shuō),人們?nèi)孕杳咳账⒀纼纱我灶A(yù)防齲齒。

It offers hope of a 'fantastic' answer for preventing or even reversing cavities, which strike a third of adults, according to figures.

齲齒疫苗為預(yù)防甚至逆轉(zhuǎn)齲齒帶來(lái)了希望,令人不可思議。據(jù)數(shù)據(jù)顯示,成年人中有三分之一患有齲齒。

The researchers said the vaccine would be welcomed in Western countries, where teeth-rotting sugar is consumed heavily.

研究人員表示,齲齒疫苗將在西方國(guó)家流行,這些國(guó)家中導(dǎo)致齲齒的糖類消耗量巨大。

But the team at the Wuhan Institute of Virology said the jab is several years away from undergoing clinical tests. However, experts are excited.

但武漢病毒所的研究小組表示,還要過(guò)幾年才能將齲齒疫苗投入臨床試驗(yàn)。但專家已為此感到振奮。

專家這樣說(shuō)

Dr Richard Marques, a Harley Street dentist, told MailOnline: 'This sounds like a fantastic development in dentistry.

倫敦哈利街的一位牙醫(yī)理查德-馬奎斯博士告訴每日郵報(bào)網(wǎng)站:“這是牙醫(yī)學(xué)的巨大進(jìn)展。”

'Preventing tooth decay through vaccination would totally change the dental situation of many children and adults around the world.

“通過(guò)接種疫苗來(lái)預(yù)防齲齒將完全改變?nèi)虮姸嗪⒆雍统赡耆说难例X狀況。”

'Dental decay is such a problem and a drain on healthcare resources so this has the potential to transform dental healthcare.'

“齲齒是個(gè)大問(wèn)題,也消耗了醫(yī)療衛(wèi)生資源,因此齲齒疫苗有望改變牙科保健。”

It works by using proteins from the bacteria Streptococcus mutans (S. mutans) - which is the main cause of dental cavities.

齲齒疫苗通過(guò)使用變異鏈球菌中的蛋白質(zhì)起效,變異鏈球菌是主要的致齲病原菌。

They are then fused together with proteins derived from strains of E. coli bacteria, Science Alertreports.

根據(jù)《科學(xué)前沿》的報(bào)道,科學(xué)家將這種蛋白質(zhì)與大腸桿菌菌株中提取的蛋白質(zhì)混合。

Previous studies had shown this combination to be effective in protecting against cavities, but produced unwanted side effects.

此前研究表明,這種混合物對(duì)預(yù)防齲齒有效,但會(huì)產(chǎn)生有害的副作用。

工作原理

The new vaccine is fused together with a third protein, derived from flagella proteins - cells that help the combination to move around.

科學(xué)家在這種新的疫苗中添加了另外一種蛋白質(zhì)——提取自鞭毛素蛋白,幫助疫苗起效。

The prototype vaccine, which produced fewer side effects, was administered as a nasal spray in laboratory tests on rodents.

疫苗樣品產(chǎn)生的副作用較少,以鼻部噴霧的方式對(duì)嚙齒動(dòng)物進(jìn)行了實(shí)驗(yàn)測(cè)試。

Writing in the journal Scientific Reports, the researchers found it offered a similar amount of the protection as the initial vaccine.

研究人員發(fā)現(xiàn),與初始疫苗相比,重組后的疫苗提供的保護(hù)效應(yīng)大致相當(dāng)。研究報(bào)告發(fā)表在《科學(xué)報(bào)告》期刊上。

The vaccine had a 64.2 percent prophylactic efficacy. It also reversed tooth decay by 53.9 percent, the researchers noted.

研究人員表示,疫苗的預(yù)防功效為64.2%,逆轉(zhuǎn)齲齒的功效為53.9%。

Dr Nigel Carter, chief executive of the Oral Health Foundation, said: 'Any realistic scientific development which could help reduce the impact of tooth decay is welcome.

口腔健康基金會(huì)的董事長(zhǎng)奈杰爾-卡特博士說(shuō):“我們歡迎所有有助于減少齲齒危害的現(xiàn)實(shí)科學(xué)進(jìn)展。”

'This study shows initial promise, however, there may be a substantial wait, involving clinical trials before anything can be rolled out at a patient level.'

“這項(xiàng)研究帶給我們希望,但我們可能還要等很久,在大規(guī)模接種前還要進(jìn)行臨床試驗(yàn)。”
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思威海市海景別墅英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦