“天堂”,我難以觸及!
樹(shù)上的蘋(píng)果——
若是高高懸起,無(wú)從采摘——
便是,我的“天堂”!
流云上的色彩——
山后——
一片禁地,后面的房屋——
就是樂(lè)園的處所!
她嘲弄的紫袍,每個(gè)午后——
輕信的誘餌——
把魔術(shù)師深深戀慕——
就在昨天,我們?cè)獾交亟^!
“Heaven”—is what I cannot reach!
The Apple on the Tree—
Provided it do hopeless—hang—
That—“Heaven” is—to Me!
The Color, on the Cruising Cloud—
The interdicted Land—
Behind the Hill—the House behind—
There—Paradise—is found!
Her teasing Purples—Afternoons—
The credulous—decoy—
Enamored—of the Conjuror—
That spurned us—Yesterday!
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思無(wú)錫市金岸世家(38-42)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群