珊妲,你是來(lái)探視誰(shuí)呢
Who's available? I'm just cracking wise. You know I'm here to see Squirm.
誰(shuí)有空啊?開(kāi)玩笑嘛,我當(dāng)然是來(lái)找蠕爺?shù)?/p>
Search her. Damn. Is it my turn again? Next.
搜查她全身吧。靠,怎么又是我。下一位
We're not on that list. We didn't call ahead.
我們沒(méi)在名單上,我們沒(méi)預(yù)約
Leave it to me. I've gotten into every club I've ever wanted to get into.
我來(lái)處理。我沒(méi)有想進(jìn)卻進(jìn)不去的地方
Hi. Caroline Channing plus one.
卡洛琳·錢(qián)寧,帶一朋友
I don't see you on the list.
你不在名單上啊
Really? That's weird. We should be on the list. We're always on the list.
真的嗎,怪事。我們應(yīng)該在名單上啊,一直都是這樣
Max, we're not on the list.
麥克斯,我們不在名單上
We're not? I'm going to kill my assistant.
不在名單上嗎,我要宰了我助理
Oh, I know. It might be under Deangelo Jefferson.
我知道了。應(yīng)該是在德安杰洛·杰佛遜的名下吧
Come on, girls. Don't waste my time.
女士們,別浪費(fèi)我時(shí)間了
I'd like to see a manager.
我要見(jiàn)你們主管
There's no manager. It's a prison.
這里沒(méi)有主管。這里是監(jiān)獄
Well, then who runs this place?
那這里誰(shuí)管事
Well, the Aryan brotherhood is getting pretty strong.
雅利安兄弟會(huì)最近勢(shì)力挺龐大的
This is such amateur hour. Give me 50 bucks for the door guy.
真是石頭腦袋不開(kāi)竅。給我50塊塞給這看門(mén)的吧
Are you seriously trying to bribe an officer of the law while inside a prison?
你不會(huì)是真想在監(jiān)獄里賄賂一名警官吧
That's a federal offense. Is it?
這可是重罪。真的嗎?
Probably. Look, I should have you thrown out for even suggesting it. We do not accept bribes.
應(yīng)該吧。光沖著你們這想法,我就該把你們轟出去。我們這里不收賄賂
Okay, fine. I'll let you take your sweet time searching me on the way in.
好吧,好吧。如果你放我們進(jìn)去,做全身檢查時(shí),我讓你檢查"到底"呢
These two are clear to go through.
這兩位女士可以進(jìn)去了
Max, you can't do that for me.
麥克斯,你不需要為我這么犧牲
It's really for me. It's been a while. Woot, woot.
我是為了自己,好久沒(méi)人"碰"過(guò)我了。喲呵,喲呵
英語(yǔ)口語(yǔ)