英語筆譯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 筆譯 > 筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn) >  內(nèi)容

英漢句法現(xiàn)象的對(duì)比(2)

所屬教程:筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn)

瀏覽:779

2018年03月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  3)His superior grades at high school enabled him to enroll at the tuition-free College of the City of New York.

  由于在中學(xué)成績(jī)優(yōu)異,他進(jìn)入了免費(fèi)的紐約市立大學(xué)。

  (英語簡(jiǎn)單句——漢語偏正復(fù)句的因果句)

  4)The development of an economical artificial heart is only a few transient failures away.

  只消再經(jīng)過幾次失敗,就能造出價(jià)格低廉的人工心臟了。

  (英語簡(jiǎn)單句——漢語偏正復(fù)句的條件句)

  5)The two countries - with all the talk of warmer relations - are spying on each other as avidly as at the height of the cold war.

  盡管兩國(guó)高唱關(guān)系熱化,但雙方在互相偵察方面的急切程度,不減于冷戰(zhàn)高潮時(shí)期。

  (英語簡(jiǎn)單句——漢語偏正復(fù)句的讓步句)

  6)A call from Chile to Spain had to be radioed over the Andes and the Caribbean to New York, across the Atlantic by cable, and over telephone wires through Europe to Madrid.

  如果要從智利與西班牙通話,就得先用無線電越過安第斯山脈和加勒比海,到紐約中轉(zhuǎn),由電纜通過大西洋,然后再通過電話線經(jīng)歐洲大陸通馬德里。

  (英語簡(jiǎn)單句——漢語偏正復(fù)句的假設(shè)句)


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思福州市宏泰鳳凰城英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦