(一)英語中有些詞所表示的意義,在漢語中可以找到完全對應(yīng)的詞來表達。它們的意義在任何上下文中都完全相等。這主要是一些已有通用譯名的專用名詞、術(shù)語和日常生活中的一些事物的名稱。如:
The U. S. State Department美國國務(wù)院
Computational linguistics計算語言學
The Pacific Ocean太平洋
Tuberculosis結(jié)核病
Helicopter直升飛機
Minibus 微型汽車(面包車)
(二)英語中有些詞與漢語中有些詞在詞義上只有部分對應(yīng)。它們在意義上概況的范圍有廣狹之分。如:
Marriage娶、嫁
Gun槍、炮
Sister姐、妹
Morning 早晨、上午