他專(zhuān)心地看著,隨后又說(shuō):“我不要,這只羊已經(jīng)病得很重了。給我重新畫(huà)一只。”
So I made another drawing.
我又畫(huà)了起來(lái)。
My friend smiled gently and indulgently.
我的這位朋友天真可愛(ài)地笑了,并且客氣地拒絕道:
“You see yourself,” he said, “that this is not a sheep. This is a ram. It has horns.”
你看,你畫(huà)的不是小羊,是頭公羊,還有犄角呢。
So then I did my drawing over once more.
于是我又重新畫(huà)了一張。
But it was rejected too, just like the others.
這副畫(huà)同前幾副一樣又被拒絕了。
This one is too old. I want a sheep that will live a long time.
這一只太老了。我想要一只能活得長(zhǎng)的羊。
By this time my patience was exhausted, because I was in a hurry to start taking my engine apart.
我不耐煩了。因?yàn)槲壹庇谝獧z修發(fā)動(dòng)機(jī),
So I tossed off this drawing. And I threw out an explanation with it.
于是就草草畫(huà)了這張畫(huà),并且匆匆地對(duì)他說(shuō)道:
This is only his box. The sheep you asked for is inside.
這是一只箱子,你要的羊就在里面。
I was very surprised to see a light break over the face of my young judge:
這時(shí)我十分驚奇地看到我的這位小評(píng)判員喜笑顏開(kāi)。他說(shuō):
That is exactly the way I wanted it! Do you think that this sheep will have to have a great deal of grass?
這正是我想要的,你說(shuō)這只羊需要很多草嗎?
Why?
為什么問(wèn)這個(gè)呢?
Because where I live everything is very small.
因?yàn)槲夷抢锏胤椒浅P?/p>
“There will surely be enough grass for him,” I said. “It is a very small sheep that I have given you.”
我給你畫(huà)的是一只很小的小羊,地方小也夠喂養(yǎng)它的。
He bent his head over the drawing:“Not so small that– Look! He has gone to sleep.
他把腦袋靠近這張畫(huà)。“并不象你說(shuō)的那么小瞧!它睡著了”
And that is how I made the acquaintance of the little prince.
就這樣,我認(rèn)識(shí)了小王子。