https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9738/12.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Fate intervenes.
命運(yùn)交織著
The Lord is my shepherd.
上帝是我的牧羊人
I shall not want.
而我并不需要他。
He maketh me to lie down in green pastures.
他使我躺臥在青草地上。
He restoreth my soul.
他讓我的靈魂蘇醒。
John Rockefeller narrowly missed the train,
約翰·洛克菲勒驚險(xiǎn)地錯(cuò)過(guò)了這趟火車(chē),
one that would've carried him to his certain death.
否則他將必死無(wú)疑。
The close call has a profound impact on the young oil man.
這次死里逃生對(duì)這位年輕油商具有重要意義。
He leadeth me into paths of righteousness for His name's sake.
他使我的靈魂蘇醒 為自己的名引導(dǎo)我走義路
Amen.
阿門(mén)。
A man of deep faith,
作為虔誠(chéng)的信徒,
he becomes convinced that
他開(kāi)始相信
God has spared him for a reason.
上帝留他一命是有原因的。
Without thinking that he himself
他堅(jiān)定地相信
in particular was chosen by God to become
自己是上帝選中的人
this great business success,
自己必將獲得偉大的商業(yè)成功,
Rockefeller believed that everything was divinely ordained,
洛克菲勒?qǐng)?jiān)信一切都是上天的意旨,
so nothing happened in the world without God's will,
任何事情的發(fā)生都需要上帝的意志,
without God's blessing.
都需要上帝的保佑。
Rockefeller once again heads to meet with Vanderbilt
洛克菲勒再次踏上了去見(jiàn)范德比爾特的路
as a changed man.
這時(shí)的他已經(jīng)換了個(gè)人。
Where before he was intimidated,
之前他很惶恐,
and facing bankruptcy, now he's a man of destiny.
而且面臨破產(chǎn),現(xiàn)在,他則是一個(gè)被命運(yùn)眷顧的人。
Cornelius Vanderbilt may be the richest
科尼利厄斯·范德比爾特可能
and most powerful man in the country,
是國(guó)內(nèi)最有錢(qián)有勢(shì)的人,
accustomed to getting what he wants,
對(duì)于獲得自己想要的東西已經(jīng)習(xí)以為常,
but he has no idea what he's about to encounter.
但他并不知道自己將會(huì)遭遇什么。