英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 英語(yǔ)聽(tīng)書《白鯨記》 >  第294篇

英語(yǔ)聽(tīng)書《白鯨記》 第294期

所屬教程:英語(yǔ)聽(tīng)書《白鯨記》

瀏覽:

2016年05月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/294.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Seven hundred and seventy-seventh, again saidBildad, without lifting his eyes; and then went onmumbling--for where your treasure is, there will yourheart be also.

七百七十七分之一,比勒達(dá)眼也不抬地說(shuō)過(guò)后,又繼續(xù)喃喃下去。因?yàn)槟愕呢?cái)寶在哪里,你的心也在那里。

I am going to put him down for the three hundredth,said Peleg, do ye hear that, Bildad! The threehundredth lay, I say.

我要把他的名字寫上,注明三百分之一,法勒說(shuō),你聽(tīng)到吧,比勒達(dá)!三百分之一的拆賬,我說(shuō)。

Bildad laid down his book, and turning solemnly towards him said, Captain Peleg, thou hast agenerous heart; but thou must consider the duty thou owest to the other owners of this ship--widows and orphans, many of them-- and that if we too abundantly reward the labors of thisyoung man, we may be taking the bread from those widows and those orphans. The sevenhundred and seventy-seventh lay, Captain Peleg.

比勒達(dá)放下了書,一本正經(jīng)地轉(zhuǎn)向他說(shuō),法勒船長(zhǎng),你心地豁達(dá)慷慨;可是,你也得想一想你對(duì)這只船的其他股東所負(fù)的責(zé)任。其中有許多是孤兒寡婦呀,因此,我們要是給這個(gè)小伙子的工資給得太多了,我們就會(huì)搶掉這些孤兒寡婦的面包。七百七十七分之一的拆賬,法勒船長(zhǎng)。

Thou Bildad! roared Peleg, starting up and clattering about the cabin. Blast ye, Captain Bildad,if I had followed thy advice in these matters, I would afore now had a conscience to lug aboutthat would be heavy enough to founder the largest ship that ever sailed round Cape Horn.

你這比勒達(dá)!法勒砰地跳了起來(lái),在艙房里卡塔卡塔地走來(lái)走去,大肆咆哮道。該死,比勒達(dá)船長(zhǎng),如果我過(guò)去在這些事情上依你的話,那我的良心早就重得夠把任何一條航行在合恩角的最大的船只都?jí)撼亮恕?/p>

Captain Peleg, said Bildad steadily, thy conscience may be drawing ten inches of water, or tenfathoms, I can't tell; but as thou art still an impenitent man, Captain Peleg, I greatly fear lestthy conscience be but a leaky one; and will in the end sink thee foundering down to the fierypit, Captain Peleg.

法勒船長(zhǎng),比勒達(dá)堅(jiān)定地說(shuō),你的良心也許能吃十英寸水,或者能吃十水,那我可說(shuō)不出;不過(guò),因?yàn)槟氵€是一個(gè)不悔悟的人,法勒船長(zhǎng),我非常擔(dān)心,怕你的良心只是個(gè)漏了氣的;到頭來(lái)會(huì)叫你沉到火坑里去,法勒船長(zhǎng)。

Fiery pit! fiery pit! ye insult me, man; past all natural bearing, ye insult me.

火坑!火坑,你侮辱我,老兄;這可叫人忍無(wú)可忍,你侮辱我。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思濱州市書香嘉苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦