Belle? Maurice?
貝兒?莫維斯?
Oh, well.
沒(méi)人
I guess it's not going to work after all.
我看這招對(duì)她是沒(méi)用的
They have to come back sometime.
他們總得要回來(lái)的
And when they do,
而且等他們回來(lái)的時(shí)候
we'll be ready for them.
我們已經(jīng)準(zhǔn)備好了
Lefou...
來(lái)富
don't move from that spot
從現(xiàn)在起不準(zhǔn)你離開這里
until Belle and her father come home.
直到貝兒跟她爸爸回來(lái)為止
But, but, I...
可是,可是我…
Aw, nuts.
瘋子
I've never felt this way about anyone.
我從來(lái)沒(méi)有對(duì)任何人有過(guò)這種感覺(jué)
I want to do something for her. But what?
我想為她做點(diǎn)事,做什么好呢?
Well, there's the usual things.
通常的情形是送花
Flowers, chocolates.
或是巧克力
Promises you don't intend to keep.
要不然就是不切實(shí)際的承諾
Ah, no, no.
不對(duì),不對(duì)
It has to be something very special.
應(yīng)該要特別一點(diǎn)的
Something that sparks her interest.
而且她有興趣的