貝多芬變奏曲 根據(jù)拜謝羅歌劇主題的變奏曲6首
They were singing Italian songs.
她們唱著意大利歌曲。
When they were finished singing, we heard the song another way.
當(dāng)她們唱完以后,我們聽(tīng)到了這首歌另外一種演繹方式。
The party became quiet.
晚會(huì)頓時(shí)安靜了。
Suddenly, I was happy to be staying up so late.
突然,我覺(jué)得熬夜很開(kāi)心。
Mother let me listen, standing in my pajamas in the hall.
媽媽讓我聽(tīng)著樂(lè)曲,我就穿著睡衣站在客廳里聽(tīng)著。
I closed my eyes and imagined I was by a little waterfall, where water tumbles into little streams.
我閉上眼睛,想象著自己的旁邊是一座小瀑布,河水跌落流進(jìn)小溪中。
Dear Christoph, Now that Mr. Beethoven is deaf, of course.
親愛(ài)的Christoph,當(dāng)然,現(xiàn)在貝多芬先生是聾了。
He plays the piano with the bumps and crashes you hear downstairs all day.
他用力的敲擊鋼琴,所以你整天都在樓下聽(tīng)到撞擊聲、隆隆聲。