英語語法 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語語法 > 英語語法大全 > 中英之鑒 >  內容

中英之鑒 中式英語之鑒176

所屬教程:中英之鑒

瀏覽:

2015年03月26日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
他白手起家,把一家小工廠辦成了跨國集團。

[誤] He started from white hand, developing a small factory into an international business group.

[正] He started from scratch, developing a small factory into an international business group.

注: “白手”是“從零開始”的意思,而不是“白色的手”。所以,有時候直譯是會貽笑大方的。scratch 作名詞時曾有“起跑線”之意,所以 start from scratch 才是“白手起家”的正確翻譯。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鄭州市青秀佳苑英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦