本句字面上意思為“我站在你這邊”,亦即表示“我支持你”。 當朋友或同學(xué)遭遇打擊而頗感沮喪泄氣時,最需要我們的鼓勵與支持,這時可使用本句,對方必然會感懷在心,終生難忘的。
A:I want to redo this poster,but John and Mary think it’s good enough as it is.
甲:我想重做這張海報,但約翰與瑪麗卻認為這樣就已經(jīng)夠好了。
B:I’m on your side.It needs to be done over.
乙:我支持你。 它是需要重做。
類似用語
I'm with you.
我支持你。
I side with you.
我支持你。
I back you up.
我支持你。
百寶箱
上列對話“... it's good enough as it is.”,句尾的“as it is”譯成“按照它現(xiàn)在的樣子”。 但“as it is”亦可置于句表示“事實上”。
He isn't nice. As it is, he is very bad.
(他并不好。 事實上,他很壞。)
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市場中路755弄小區(qū)英語學(xué)習交流群