新概念英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 新概念英語(yǔ) > 新概念英語(yǔ)文章 >  內(nèi)容

新概念英語(yǔ)第三冊(cè)課文翻譯筆記:女神雕像

所屬教程:新概念英語(yǔ)文章

瀏覽:

tingliketang

2025年07月31日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

在英語(yǔ)學(xué)習(xí)領(lǐng)域,新概念英語(yǔ)第三冊(cè)宛如一座知識(shí)寶庫(kù),以其科學(xué)系統(tǒng)的教學(xué)理念、豐富多元且實(shí)用的課程內(nèi)容,為無(wú)數(shù)學(xué)習(xí)者搭建起穩(wěn)固的英語(yǔ)進(jìn)階階梯。它精選的經(jīng)典篇章,兼具趣味性與啟發(fā)性。今天,就讓我們圍繞“女神雕像”這一主題展開(kāi)探索,借助這一鮮活場(chǎng)景,為大家呈上有價(jià)值的學(xué)習(xí)素材!

073103.jpg

【課文】

How did the archaeologists know that the statue was a goddess?

考古學(xué)家是如何知曉那尊雕像是女神的呢?

Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization. Houses -- often three storeys high -- were built of stone. They had large rooms with beautifully decorated walls. The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.

不久前,考古學(xué)家在愛(ài)琴海的基亞島上有了有趣的發(fā)現(xiàn)。一個(gè)美國(guó)考古隊(duì)探索了位于阿伊亞·依里尼海角一座古城中的一座神廟。這座古城曾一度十分繁榮,擁有高度的文明。房屋通常有三層高,由石頭砌成。房屋內(nèi)有大房間,墻壁裝飾得十分精美。這座城市甚至配備了排水系統(tǒng),因?yàn)樵讵M窄的街道下方發(fā)現(xiàn)了許多陶制管道。

The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times. In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C. This head must have been found in Classical times and carefully preserved. It was very old and precious even then. When the archaeologists reconstructed the fragments, they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman. She stood three feet high and her hands rested on her hips. She was wearing a full-length skirt which swept the ground. Despite her great age, she was very graceful indeed, but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity.

考古學(xué)家探索的這座神廟從公元前15世紀(jì)到羅馬時(shí)代一直被用作祭祀場(chǎng)所。在神廟最神圣的房間里,發(fā)現(xiàn)了15尊雕像的碎片。這些雕像每一尊都代表一位女神,而且曾經(jīng)都被上過(guò)色。其中一尊雕像的軀體是在公元前15世紀(jì)的遺跡中被發(fā)現(xiàn)的。而它缺失的頭部恰好在公元前5世紀(jì)的遺跡中被找到。這個(gè)頭部必定是在古典時(shí)期被發(fā)現(xiàn)的,并且被精心保存了下來(lái)。即便在當(dāng)時(shí),它也十分古老且珍貴。當(dāng)考古學(xué)家將這些碎片重新拼接起來(lái)時(shí),驚奇地發(fā)現(xiàn)那位女神原來(lái)是一位相貌十分摩登的女郎。她身高三英尺,雙手叉腰。身穿一條拖地長(zhǎng)裙,盡管上了年紀(jì),但體態(tài)確實(shí)優(yōu)美。不過(guò),考古學(xué)家至今未能確定這位女神的身份。

【生詞】

goddess n.女神

archaeologist n.考古學(xué)家

Aegean adj.愛(ài)琴海的

explore v.考察,勘探

promontory n.海角

prosperous adj.(經(jīng)濟(jì)上)繁榮的,昌盛的

civilization n.文明

storey n.樓層

drainage n.排水

worship n.祟拜

sacred adj.宗教的,神圣的

fragment n.碎片

remains n.遺物,遺跡,廢墟

classical adj.(希臘和羅馬)古化的

reconstruct v.修復(fù)

rest v.倚放,放置

hip n.臀部;髖

full-length adj.(裙衣)拖地長(zhǎng)的

graceful adj.優(yōu)雅的

identity n.身份

以上就是“新概念英語(yǔ)第三冊(cè):女神雕像”的內(nèi)容,希望對(duì)大家有所幫助!


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思東營(yíng)市物華苑有減免水電氣英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法學(xué)英語(yǔ)的動(dòng)畫(huà)學(xué)英語(yǔ)的美劇英語(yǔ)音標(biāo)讀法英語(yǔ)音標(biāo)口訣記憶法英語(yǔ)音標(biāo)發(fā)音口型英語(yǔ)音標(biāo)發(fā)音練習(xí)

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦