在英語學(xué)習(xí)領(lǐng)域,新概念英語第二冊(cè)憑借系統(tǒng)化的教學(xué)理念和豐富實(shí)用的課程材料,為廣大英語學(xué)習(xí)者搭建起堅(jiān)實(shí)的語言基石。今日,我們將聚焦于“是因禍得福嗎”這一課題,希望通過這一真實(shí)而實(shí)用的場(chǎng)景,為大家?guī)砀挥猩疃鹊膶W(xué)習(xí)素材和有價(jià)值的參考資料!

【課文】
The tiny village of Frinley is said to possess a 'cursed tree'. Because the tree was mentioned in a newspaper, the number of visitors to Frinley has now increased. The tree was planted near the church fifty years ago, but it is only in recent years that it has gained an evil reputation. It is said that if anyone touches the tree, he will have bad luck; if he picks a leaf, he will die. Many villagers believe that the tree has already claimed a number of victims. The vicar has been asked to have the tree cut down, but so far he has refused. He has pointed out that the tree cut down, but so far he has refused. He has pointed out that the tree is a useful source of income, as tourists have been coming from all parts of the country to see it. In spite of all that has been said, the tourists have been picking leaves and cutting their names on the tree-trunk. So far, not one of them has been struck down by sudden death!
據(jù)說,小村莊弗林利有一棵“被詛咒的樹”。由于這棵樹被一家報(bào)紙?zhí)峒?,現(xiàn)在到訪弗林利的人數(shù)已經(jīng)有所增加。這棵樹是五十年前種在教堂附近的,但直到最近幾年才獲得了“邪惡”的名聲。據(jù)說,任何人一旦觸碰到這棵樹,就會(huì)遭遇不幸;如果摘下一片葉子,就會(huì)喪命。許多村民相信,這棵樹已經(jīng)害死了不少人。村民們?cè)蠼虆^(qū)牧師將這棵樹砍掉,但迄今為止,他都拒絕了。他指出,這棵樹是一筆可觀的收入來源,因?yàn)槿珖鞯氐挠慰投寄矫鴣?。盡管有種種說法,游客們?nèi)栽谡獦淙~,還在樹干上刻下自己的名字。然而到目前為止,還沒有一個(gè)人暴死呢!
【生詞】
blessing n. 福分,福氣
disguise n. 偽裝
tiny adj. 極小的
possess v. 擁有
cursed adj. 可恨的
increase v. 增加
plant v. 種植
church n. 教堂
evil adj. 壞的
reputation n. 名聲
claim v. 以......為其后果
victim n. 受害者,犧牲品
vicar n. 教區(qū)牧師
source n. 來源
income n. 收入
trunk n. 樹干
以上就是“新概念英語第二冊(cè):是因禍得福嗎”的內(nèi)容,希望對(duì)大家有所幫助!