To our dismay, we saw that there were snails everywhere: they had escaped from the paper bag and had taken complete possession of the hall! I have never been able to look at a snail since then.
19.To our dismay, we saw that there were snails everywhere: they had escaped from the paper bag and had taken complete possession of the hall!
使我們驚愕的是門廳里到處爬滿了蝸牛:它們從紙袋里逃了出來,爬得滿廳都是!
語言點:句子結構分析:that之后的內(nèi)容是saw的賓語,即that引導一個賓語從句;冒號后面的內(nèi)容是對冒號前面的句子進行進一步的解釋說明。
20.I have never been able to look at a snail since then.
從那以后,我再也不能看一眼蝸牛了。
語言點:句子結構分析:be able to do sth.的意思是“能夠做某事”。Since then放在句尾,有加強語氣的作用。