新概念英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 新概念英語(yǔ) > 新概念英語(yǔ)文章 >  內(nèi)容

新概念英語(yǔ)第三冊(cè):Illusions of Pastoral peace

所屬教程:新概念英語(yǔ)文章

瀏覽:

2015年01月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
新概念一直被視為英語(yǔ)學(xué)習(xí)的經(jīng)典教材,為了讓同學(xué)們能夠更加全面完善的學(xué)習(xí)新概念英語(yǔ)第三冊(cè),新東方網(wǎng)英語(yǔ)頻道將幫助同學(xué)們一起總結(jié)知識(shí)點(diǎn)。

Illusions of Pastoral peace 寧?kù)o田園生活的遐想

The quiet life of the country has never appealed to me. City born and city bred. I have always regarded the country as something you look at through a train window, or something you occasionally visit during the weekend. Most of my friends live in the city, yet they always go into raptures at the mere mention of the country. Though they extol the virtues of the peaceful life, only one of them has ever gone to live in the country and he was back in town within six months. Even he still lives under the illusion that country life is somehow superior to town life. He is forever talking about the friendly people, the clean atmosphere, the closeness to nature and the gentle pace of living. Nothing can be compared, he maintains, with the first cock crow, the twittering of birds at dawn, the sight of the rising sun glinting on the trees and pastures. This idyllic pastoral scene is only part of the picture. My friend fails to mention the long and friendless winter evenings in front of the TV -- virtually the only form of entertainment. He says nothing about the poor selection of goods in the shops, or about those unfortunate people who have to travel from the country to the city every day to get to work. Why people are prepared to tolerate a four-hour journey each day for the dubious privilege of living in the country is beyond me. They could be saved so much misery and expense if they chose to live in the city where they rightly belong.

寧?kù)o的鄉(xiāng)村生活從來(lái)沒(méi)有吸引過(guò)我。我生在城市,長(zhǎng)在城市,總認(rèn)為鄉(xiāng)村是透過(guò)火車車窗看到的那個(gè)樣了,或偶爾周末去游玩一下景象。我的許多朋友都住在城市,但他們只要一提起鄉(xiāng)村,馬上就會(huì)變得欣喜若狂。盡管他們都交口稱贊寧?kù)o的鄉(xiāng)村生活的種種優(yōu)點(diǎn),但其中只有一個(gè)人真去農(nóng)村住過(guò),而且不足6個(gè)月就回來(lái)了。即使他也仍存有幻覺(jué),好像鄉(xiāng)村生活就是比城市生活優(yōu)越。他滔滔不絕地大談?dòng)押玫霓r(nóng)民,潔凈的空氣,貼近大自然的環(huán)境和悠閑的生活節(jié)奏。他堅(jiān)持認(rèn)為,凌晨雄雞第一聲啼叫,黎明時(shí)分小鳥吱喳歡叫,冉冉升起的朝陽(yáng)染紅樹木、牧場(chǎng),此番美景無(wú)與倫比。但這種田園詩(shī)般的鄉(xiāng)村風(fēng)光僅僅是一個(gè)側(cè)面。我的朋友沒(méi)有提到在電視機(jī)前度過(guò)的漫長(zhǎng)寂寞的冬夜——電視是唯一的娛樂(lè)形式。他也不說(shuō)商店貨物品種單調(diào),以及那些每天不得不從鄉(xiāng)下趕到城里工作的不幸的人們。人們?yōu)槭裁辞樵该刻煸诼飞媳疾?個(gè)小時(shí)去換取值得懷疑的鄉(xiāng)間的優(yōu)點(diǎn),我是無(wú)法理解的。要是他們?cè)敢庾≡诒緛?lái)屬于他們的城市,則可以讓他們省去諸多不便與節(jié)約大量開(kāi)支。

New words and expressions 生詞與短語(yǔ)

illusion

n. 幻想,錯(cuò)覺(jué)

pastoral

adj. 田園的

breed (bred, bred)

v. 培育

rapture

n. 欣喜

extol

v. 贊美,頌揚(yáng)

superior

adj. 優(yōu)越的

cockcrow

n. 雞叫

twitter

v. (鳥)吱吱叫,嘁嘁喳喳叫

glint

v. 閃爍

pasture

n. 牧場(chǎng)

idyllic

adj. 田園詩(shī)的

virtually

adv. 幾乎,差不多

dubious

adj. 可疑的,懷疑的

privilege

n. 特權(quán)

misery

n. 苦難

acquaintance

n. 熟人

treat

n. 難得的樂(lè)事,享受

dweller

n. 居住者

stagger

v. 搖晃,蹣跚

exotic

adj. 導(dǎo)乎尋常的,外來(lái)的

glow

n. 白熾光

descend

v. 縮進(jìn),隱藏

descend

v. 縮進(jìn),隱藏

obstinately

adv. 固執(zhí)地,頑固地


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思深圳市鴻運(yùn)大樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法學(xué)英語(yǔ)的動(dòng)畫學(xué)英語(yǔ)的美劇英語(yǔ)音標(biāo)讀法英語(yǔ)音標(biāo)口訣記憶法英語(yǔ)音標(biāo)發(fā)音口型英語(yǔ)音標(biāo)發(fā)音練習(xí)

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦