第九章 理論
"Can I ask just one more?" I pleaded as Edward accelerated much tooquickly down the quiet street. He didn't seem to be paying any attentionto the road.
“我能再問(wèn)一個(gè)問(wèn)題嗎?”我懇求道。愛(ài)德華在安靜的街道上越開(kāi)越快。他似乎根本就沒(méi)在注意路況。
He sighed.
他嘆了口氣。
"One," he agreed. His lips pressed together into a cautious line.
“就一個(gè)。”他同意了。他的雙唇又抿緊成一條謹(jǐn)慎的線條。
"Well… you said you knew I hadn't gone into the bookstore, and that I hadgone south. I was just wondering how you knew that."He looked away, deliberating.
“嗯……你說(shuō)你知道我沒(méi)進(jìn)書(shū)店,而且我往南走了。我只是想弄明白你是怎么知道的。”他看向別處,思索著。
"I thought we were past all the evasiveness," I grumbled.
“我認(rèn)為我們都不應(yīng)該逃避的。”我喃喃地抱怨道。
He almost smiled.
他幾乎微笑起來(lái)。
"Fine, then. I followed your scent." He looked at the road, giving metime to compose my face. I couldn't think of an acceptable response to that, but I filed it carefully away for future study. I tried to refocus.
“好吧,那么,我一路跟隨著你的氣息。”他看著路面,讓我有時(shí)間恢復(fù)臉上的鎮(zhèn)定。對(duì)此我根本想不出任何令人滿意的回答,但我小心地把它歸檔,以供日后研究。我試著重新集中注意力。
I wasn't ready to let him be finished, now that he was finally explaining things.
既然他終于開(kāi)始解釋了,我可不準(zhǔn)備讓他就此打住。
"And then you didn't answer one of my first questions…" I stalled.
“還有,你還沒(méi)回答我最開(kāi)始問(wèn)的一個(gè)問(wèn)題……”我在拖延時(shí)間。
He looked at me with disapproval. "Which one?"
他不贊同地看著我:“哪一個(gè)?
"How does it work — the mind-reading thing? Can you read anybody's mind,anywhere? How do you do it? Can the rest of your family… ?" I felt silly,asking for clarification on make-believe.
“這是怎么起作用的——讀心術(shù)?你能讀任何地方,任何人的心嗎?你是怎么做到的?你家里別的成員能……?”我覺(jué)得自己很愚蠢,居然為了掩飾自己而要求他澄清一切。
"That's more than one," he pointed out. I simply intertwined my fingersand gazed at him, waiting.
“這可不止一個(gè)問(wèn)題。”他指出。我只是十指交纏,然后注視著他,等待著。