英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

每日一詞∣知識產(chǎn)權保護 intellectual property rights protection

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2021年10月05日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

根據(jù)國民經(jīng)濟和社會發(fā)展第十四個五年規(guī)劃,國家知識產(chǎn)權局將加強知識產(chǎn)權保護工作頂層設計。國家知識產(chǎn)權局已基本完成了知識產(chǎn)權強國戰(zhàn)略綱要和“十四五”知識產(chǎn)權保護和運用規(guī)劃的起草工作,并將推動商標法的新一輪修改研究。
The National Intellectual Property Administration (NIPA) will improve the top design of intellectual property rights (IPR) protection according to the outline of the country's 14th five-year plan for national economic and social development. The NIPA has basically completed the drafting of the plan for further implementation of the national intellectual property strategy to accelerate the construction of an intellectual property power country and the IPR protection and application plan for the 14th Five-Year Plan period and is promoting a new round of research on revising the Trademark Law.

2021年4月25日,在河北內(nèi)丘縣邢瓷文化體驗館,市場監(jiān)督管理局工作人員在介紹知識產(chǎn)權知識。(圖片來源:新華社)

 

 

【知識點】
今年4月26日是第21個“世界知識產(chǎn)權日”,今年也是“十四五”規(guī)劃的開局之年,對于未來五年的知識產(chǎn)權工作,“十四五”規(guī)劃綱要作了新的明確部署。國民經(jīng)濟和社會發(fā)展第十四個五年規(guī)劃提出,實施知識產(chǎn)權強國戰(zhàn)略,實行嚴格的知識產(chǎn)權保護制度,完善知識產(chǎn)權相關法律法規(guī),加快新領域新業(yè)態(tài)知識產(chǎn)權立法。加強知識產(chǎn)權司法保護和行政執(zhí)法,健全仲裁、調(diào)解、公證和維權援助體系,健全知識產(chǎn)權侵權懲罰性賠償制度,加大損害賠償力度。優(yōu)化專利資助獎勵政策和考核評價機制,更好保護和激勵高價值專利,培育專利密集型產(chǎn)業(yè)。改革國有知識產(chǎn)權歸屬和權益分配機制,擴大科研機構和高等院校知識產(chǎn)權處置自主權。完善無形資產(chǎn)評估制度,形成激勵與監(jiān)管相協(xié)調(diào)的管理機制。構建知識產(chǎn)權保護運用公共服務平臺。
下一步,國家知識產(chǎn)權局將做好配套的頂層設計,同時將完善制度機制,重點落實好懲罰性賠償制度,加快人工智能、大數(shù)據(jù)等新領域新業(yè)態(tài)知識產(chǎn)權立法。此外,將持續(xù)深化改革,重點優(yōu)化專利資助獎勵政策和考核評價機制,突出高質量發(fā)展主題,更好地保護和激勵高價值專利,壯大專利密集型產(chǎn)業(yè)。另外,還要加強基礎建設,包括加強知識產(chǎn)權信息化、智能化基礎設施建設,加快建設國家知識產(chǎn)權大數(shù)據(jù)中心,構建知識產(chǎn)權保護運用公共服務平臺。
 

【重要講話】
要加強知識產(chǎn)權保護工作頂層設計。要研究制定“十四五”時期國家知識產(chǎn)權保護和運用規(guī)劃,明確目標、任務、舉措和實施藍圖。既嚴格保護知識產(chǎn)權,又確保公共利益和激勵創(chuàng)新兼得。
The top-level design for intellectual property rights (IPR) protection should improve. China will create a national plan for IPR protection and application for the 14th Five-Year Plan period from 2021 to 2025, specifying goals, tasks, measures and a blueprint for implementation. The plan should strictly protect IPR, ensure public interests, and create incentives for innovation.
——2020年11月30日,習近平主持中央政治局第二十五次集體學習時發(fā)表的講話

 

【相關詞匯】

知識產(chǎn)權歸屬
intellectual property (IP) ownership

知識產(chǎn)權強國
intellectual property rights (IPR) powerhouse

知識產(chǎn)權全鏈條保護
whole-chain IPR protection

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廈門市上苑山莊英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦