North China's Shanxi province have earmarked an estimated 95 million yuan ($15 million) in cash incentives for newly married couples in an effort to help them start families of their own.
山西省預(yù)計將撥款9500萬元對新婚夫婦進(jìn)行現(xiàn)金補(bǔ)貼,幫助他們建立家庭。
婚姻消費(fèi)補(bǔ)貼專項基金(subsidy for wedding expenditure),簡稱婚補(bǔ)基金,是經(jīng)民政部直管的中國社會工作聯(lián)合會批準(zhǔn),于去年6月9日為促進(jìn)婚姻家庭建設(shè)而成立的公益基金,這是我國首個以新婚人群(newly married couples)為主要服務(wù)對象的公益基金。
婚補(bǔ)基金面向領(lǐng)取結(jié)婚證一年之內(nèi)的新人,補(bǔ)貼范圍包括婚紗攝影(wedding photos)、婚宴酒店(wedding receptions)、婚禮慶典(wedding ceremony)、婚房裝修(home decorations)、蜜月旅行(honeymoon travel)、家用電器(household appliances)等,基本涵蓋了新婚消費(fèi)的各個環(huán)節(jié)。補(bǔ)貼標(biāo)準(zhǔn)為黃金3 元/克,汽車消費(fèi)500元/輛,婚紗攝影等其他消費(fèi)項目按平均消費(fèi)額的5%予以補(bǔ)貼。
申請婚補(bǔ)基金需下載相關(guān) APP,提交有關(guān)資料通過審核后,通過線下購買定點(diǎn)單位的服務(wù)或商品(purchasing service or goods at designated units)享受補(bǔ)貼,或是上傳消費(fèi)憑證(uploading receipt of payment)后于15個工作日收到補(bǔ)貼款。
這個消息一經(jīng)發(fā)布,網(wǎng)友們紛紛表示,想領(lǐng)補(bǔ)貼,可是還沒有男朋友,希望政府能補(bǔ)貼一個男朋友。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市陽春里英語學(xué)習(xí)交流群