The three worse diet danger zones for vulnerable slimmers have been revealed in new research.
最新研究顯示,對(duì)想要減肥的人們來(lái)說(shuō),需要避開三大“進(jìn)食危險(xiǎn)時(shí)間”。
避開“零食鐘”
Those trying to lose weight are at the highest risk of lapsing in their efforts at 11.01am, 3.14pm and 9.31pm - now known as 'snack o' clock'.
每天上午11點(diǎn)01分、下午3點(diǎn)14分和晚間9點(diǎn)31分是人體的“零食鐘”時(shí)間,人們?cè)谶@個(gè)時(shí)間胃口大開,想要減肥的人可能會(huì)管不住嘴巴。
As many as 750 calories can be consumed in total during these periods - impinging any dieter's chances of shifting the pounds.
一天的“零食鐘”時(shí)間,人們可能總共多攝入750卡熱量,使減肥努力前功盡棄。
“躲開”咖啡館
Meanwhile, coffee shops have been named as the single biggest danger most likely to cause a dieting lapse - because temptation comes from calorific foods and drinks.
另外,想節(jié)食成功的關(guān)鍵是要盡量“躲開”咖啡館,那里有多種富含熱量的食品飲料在誘惑你。
不喝“下午茶”
Nutritionists also say dieters should opt out of hot drink rounds at work because it puts them under peer group pressure to consumer unnecessary calories with colleagues.
營(yíng)養(yǎng)學(xué)家還表示,減肥者工作時(shí)盡量不參加同事的“下午茶”聚會(huì)。因?yàn)樵诰蹠?huì)時(shí),出于同輩壓力,人們總會(huì)攝入不必要的熱量。
規(guī)律“吃早餐”
Skipping breakfast is another huge mistake dieters can make, and this is why 11.01am is the first dangerous time of the day as 'elevenses' become impossible to resist.
減肥者還經(jīng)常犯的一個(gè)大錯(cuò)是不吃早餐。這也是為什么上午11點(diǎn)01分是一天首個(gè)“進(jìn)食危險(xiǎn)時(shí)間,因?yàn)榇藭r(shí)人們已經(jīng)難抵“上午茶”的誘惑。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思宿州市三里灣酒廠宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群