近日美國(guó)插手南海問(wèn)題,企圖牽制中國(guó)的意圖明顯,引發(fā)我國(guó)觀察人士對(duì)所謂“對(duì)華包圍圈”的擔(dān)憂。

請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
The United States' endeavor for the so-called encirclement of China in the South China Sea is causing concern among Chinese researchers.
美國(guó)正試圖在南海構(gòu)建所謂的"對(duì)華包圍圈"引起中國(guó)一些學(xué)者的擔(dān)憂。
美國(guó)國(guó)內(nèi)的確有一股比較大的勢(shì)力要求政府對(duì)華采取強(qiáng)硬的立場(chǎng)(demand the government take a tough stance toward China),但是還沒(méi)有上升到美國(guó)國(guó)家戰(zhàn)略的地步(rise up to the national strategy level),所以暫時(shí)不能得出美國(guó)在構(gòu)建"對(duì)華包圍圈"的結(jié)論。
所謂“包圍圈”其實(shí)就是遏制中國(guó)(contain China)的一種方式。美國(guó)近幾年不斷加強(qiáng)跟日本、菲律賓以及澳大利亞的同盟合作關(guān)系(strengthen its cooperation with its allies),并且逐漸和越南改善關(guān)系,拉攏(woo)印度等其他地區(qū)國(guó)家,看起來(lái)目的是要打造一股牽制中國(guó)在南海發(fā)展(hamper China's development in the South China Sea)的勢(shì)力。
從這點(diǎn)看,我們有些觀察家的擔(dān)憂也不是無(wú)一點(diǎn)道理。打鐵還需自身硬,提高自身實(shí)力是應(yīng)對(duì)一切所謂“包圍圈”的最好辦法。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市草堂居英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群