元老:old head
old head……“老頭”么……啊不是,是“元老”啊。小編第一次看到這個(gè)說法的時(shí)候覺得好神奇,怎么說呢,很簡(jiǎn)答的說法但是……你們要不要那么直接啊直接說“old”啊喂!
我們來看看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》中對(duì)“old head”的解釋:
Old head refers to one who ranks in age and experience, especially when in social groups, e.g. a tenured member of an office。
也就是說,“old head”通常指的是在某些社會(huì)團(tuán)體或者公司中比較資深(senior)的人,那就是我們所說的“元老”啦。
此外,類似“元老”的說法還有“老手”,這里的英語(yǔ)就是“veteran”,相對(duì)應(yīng)的,我們經(jīng)常聽到的“菜鳥”就是“rookie”了。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思深圳市靖軒豪苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群