英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

2014年度十大新聞熱詞之五:新常態(tài)

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年01月01日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享


5. 新常態(tài) new normal

今年5月習(xí)近平在河南考察時首次提及“新常態(tài)”。習(xí)主席在APEC演講中再次提及這一概念,標(biāo)志著“新常態(tài)”之論進一步成形。他認(rèn)為中國經(jīng)濟的新常態(tài)有幾個主要特點:速度——“從高速增長轉(zhuǎn)為中高速增長”,結(jié)構(gòu)——“經(jīng)濟結(jié)構(gòu)不斷優(yōu)化升級”,動力——“從要素驅(qū)動、投資驅(qū)動轉(zhuǎn)向創(chuàng)新驅(qū)動”。

The "new normal" theory elaborated by Chinese President Xi Jinping would be one of the hallmarks to be engraved in history by the meetings of the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) in Beijing.

國家主席習(xí)近平闡述的“新常態(tài)”理論將是此次在北京舉行的亞太經(jīng)合組織會議銘刻進歷史的一個重要標(biāo)記。

今年5月習(xí)近平在河南考察時首次提及“新常態(tài)”(new normal)。此次APEC演講標(biāo)志著,習(xí)近平“新常態(tài)”之論進一步成形。

他認(rèn)為中國經(jīng)濟的新常態(tài)有幾個主要特點:速度——“從高速增長轉(zhuǎn)為中高速增長”(the economy has shifted gear from the previous high speed to a medium-to-high speed growth),結(jié)構(gòu)——“經(jīng)濟結(jié)構(gòu)不斷優(yōu)化升級”(the economic structure is constantly improved and upgraded),動力——“從要素驅(qū)動、投資驅(qū)動轉(zhuǎn)向創(chuàng)新驅(qū)動”(the economy is increasingly driven by innovation instead of input and investment)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思大同市親水灣龍園(永固街)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦